Chapter Four (Final Fantasy XIII)

From Every F\\\\\\\'n FF Scripts
Final Fantasy XIII > Script
Chapter One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven | Eight | Nine | Ten | Eleven | Twelve | Thirteen
The Vile Peaks

Event Dialog

4.01

   [top]


13 ch4 01.jpg


Lightning $evpek000_010lt ライトニング $evpek000_010lt
Hey.



4.02

   [top]
Vanille $evpek010_010va ヴァニラ $evpek010_010va


Vanille $evpek010_020va ヴァニラ $evpek010_020va
Hey! Wake up!
ちょっと︕


Vanille $evpek010_030va ヴァニラ $evpek010_030va
You've got to wake up!
起きてってば


Vanille $evpek010_040va ヴァニラ $evpek010_040va
Look!
あれ︕


Sazh $evpek010_041sz サッズ $evpek010_041sz
Hey!
おいっ︕


Sazh $evpek010_042sz サッズ $evpek010_042sz
Slow down!
無茶すんなっ︕


Vanille $evpek010_043va ヴァニラ $evpek010_043va
Ready!


Sazh $evpek010_050sz サッズ $evpek010_050sz
Got to keep you kids safe, right?
ガキは守らねえとな


Lightning $evpek010_060lt ライトニング $evpek010_060lt
Don't crowd me.
邪魔はするなよ



4.03

   [top]


13 ch4 02.jpg


Vanille $evpek020_010va ヴァニラ $evpek020_010va
Glad that's over.
終わった〜


Sazh $evpek020_020sz サッズ $evpek020_020sz
Man, I'm beat.
やれやれだ······


Sazh $evpek020_030sz サッズ $evpek020_030sz
What, no break?
もう行くのか︖


Lightning $evpek020_040lt ライトニング $evpek020_040lt
They're tracking us.
追っ手が来る


Sazh $evpek020_050sz サッズ $evpek020_050sz
I know that.
I know that, but we aren't soldiers!
んなこたぁ わかってるが
こっちは素人なんだ


Sazh $evpek020_060sz サッズ $evpek020_060sz
We don't have your kind of stamina.
あんたのペースにゃ ついてけねえよ


Lightning $evpek020_070lt ライトニング $evpek020_070lt
You've got enough to complain.
愚痴る元気は あるんだな


Sazh $evpek020_071sz サッズ $evpek020_071sz
Oh, that's—!


Sazh $evpek020_080sz サッズ $evpek020_080sz
Forget it!


Hope $evpek020_090ho ホープ $evpek020_090ho
I think, um...
あのー


Sazh $evpek020_100sz サッズ $evpek020_100sz
I'd stick with her if I were you.
あっちのほうが 頼りになるぜ


Hope $evpek020_110ho ホープ $evpek020_110ho
Later, then.
すいません


Vanille $evpek020_120va ヴァニラ $evpek020_120va
Come on. Let's get going.
ねえ 逃げようよ


Sazh $evpek020_130sz サッズ $evpek020_130sz
Get going to where, exactly?
逃げて どうにかなるのかねえ······


Sazh $evpek020_140sz サッズ $evpek020_140sz
The whole of Cocoon's against us.
コクーン全部が 俺らの敵だ


Sazh $evpek020_150sz サッズ $evpek020_150sz
No matter how far we run, there's no escape.
どこまで逃げても 追いまわされらあ


Sazh $evpek020_160sz サッズ $evpek020_160sz
That Cie'th clock, it's still a-tickin'.
どうせ もうじき シ骸だしな


Vanille $evpek020_170va ヴァニラ $evpek020_170va
There's still time.
まだ平気だよ


Vanille $evpek020_180va ヴァニラ $evpek020_180va
You give up too easy, old man!
簡単に あきらめないでよ︕


Sazh $evpek020_190sz サッズ $evpek020_190sz
I'm not giving up.
あきらめちゃいねえがー


Sazh $evpek020_200sz サッズ $evpek020_200sz
But there are some things that you just can't change.
世の中 どうにもなんねえことも
あるんだよ


Sazh $evpek020_210sz サッズ $evpek020_210sz
A kid like you would not understand.
ガキにゃ わからんだろうがな


Vanille $evpek020_220va ヴァニラ $evpek020_220va
Yeah, I'm a kid!
わかんないよ


Vanille $evpek020_230va ヴァニラ $evpek020_230va
I don't understand!
ガキだから︕


Sazh $evpek020_240sz サッズ $evpek020_240sz
Well, I guess we can be fugitives together.
ま ガキと一緒に迷子じゃ
しゃあねえなー


Sazh $evpek020_250sz サッズ $evpek020_250sz
You ready?
逃げようや


Vanille $evpek020_260va ヴァニラ $evpek020_260va
Ready!
うん



4.04

   [top]


13 ch4 03.jpg


Sazh $evpek025_010sz サッズ $evpek025_010sz
End of the road.
お先 真っ暗か︖


Vanille $evpek025_020va ヴァニラ $evpek025_020va
But at least it's not the end of the line!
でもー


Vanille $evpek025_030va ヴァニラ $evpek025_030va
寂しくは ないでしょ︖



4.05

   [top]


13 ch4 04.jpg


Lt. Amodar $ebodm200_010m1 アモダ曹長 $ebodm200_010m1
 


Lt. Amodar $ebodm200_020m1 アモダ曹長 $ebodm200_020m1
You look dreamy, Farron.
何やっとるか ファロン軍曹


Lt. Amodar $ebodm200_030m1 アモダ曹長 $ebodm200_030m1
Wishing on fireworks, were you?
And you call yourself a soldier!
花火なんぞに願い事か?
貴様 それでも軍人か


Lightning $ebodm200_040lt ライトニング $ebodm200_040lt
Sorry, Lieutenant.
But I really don't think guard duty is my calling, sir.
申し訳ありません 曹長
自分は会場警備に飽きまして


Lt. Amodar $ebodm200_050m1 アモダ曹長 $ebodm200_050m1
Well, lucky for you, your shift just ended.
Pack it up and go home.
おまえさんにゃ 退屈な仕事だろうな
今日は もう帰っていいぞ


Lightning $ebodm200_055lt ライトニング $ebodm200_055lt
But—sir?
いや······


Lt. Amodar $ebodm200_060m1 アモダ曹長 $ebodm200_060m1
PSICOM found something in the Vestige nearby.
近所の異跡いせきPSICOMサイコム
何か見つけたらしい


Lt. Amodar $ebodm200_070m1 アモダ曹長 $ebodm200_070m1
They don't want the Guardian Corps here
stepping on their toes.
俺たち警備軍は 邪魔だから
撤収しろとのお達しだ


Lt. Amodar $ebodm200_080m1 アモダ曹長 $ebodm200_080m1
I'm sure you heard about the accident
at the Euride Gorge energy plant...
ほれ この前エウリーデ峡谷のプラントで
事故があってからー


Lt. Amodar $ebodm200_090m1 アモダ曹長 $ebodm200_090m1
...and how it has the PSICOM lads in a tizzy.
PSICOMサイコムの連中 やけに気が立ってるだろ


Lightning $ebodm200_100lt ライトニング $ebodm200_100lt
Yeah, more 'incident' than accident.
事故ではなく 事件だそうですが


Lightning $ebodm200_105lt ライトニング $ebodm200_105lt
Something Pulse-related?
下界パルスがらみの


Lt. Amodar $ebodm200_110m1 アモダ曹長 $ebodm200_110m1
You're taking tomorrow off?
明日は休暇だったな?


Lightning $ebodm200_120lt ライトニング $ebodm200_120lt
Sir, for my birthday, sir.
My sister, she insisted on it.
ええ 誕生日なので
妹が どうしても休めと


Lt. Amodar $ebodm200_130m1 アモダ曹長 $ebodm200_130m1
Twenty-one, huh?
21 歳だったか?


Lt. Amodar $ebodm200_140m1 アモダ曹長 $ebodm200_140m1
Maybe it's a good time to send off that letter
of recommendation for officer training.
俺からの贈り物は
士官候補生コースへの推薦状だな


Lightning $ebodm200_150lt ライトニング $ebodm200_150lt
Lieutenant...
曹長······


Lt. Amodar $ebodm200_160m1 アモダ曹長 $ebodm200_160m1
You're past due for a promotion, Farron.
Think of your sister, and your future.
出世して 妹さんを喜ばせてやれ
若いもんは 未来だけ考えとりゃいい


Lt. Amodar $ebodm200_170m1 アモダ曹長 $ebodm200_170m1
And, uh, keep your nose out of trouble.
余計なことに 首を突っ込むな


Lightning $ebodm200_180lt ライトニング $ebodm200_180lt
Out of PSICOM business, you mean.
下界パルスの件には 関わるなどー


Lt. Amodar $ebodm200_190m1 アモダ曹長 $ebodm200_190m1
Yeah. Nothing good will come of it.
Nothing but grief.
ああ ろくなことにならん
妹さんも悲しむぞ


Lt. Amodar $ebodm200_195m1 アモダ曹長 $ebodm200_195m1
Whoa, look at that one!
おぉ! ほれ 見ろ!


Lightning $ebodm200_200lt ライトニング $ebodm200_200lt
How right you were, Lieutenant.
'あんたが正しかったよ 曹長ー



4.06

   [top]


13 ch4 05.jpg


Lightning $evpek030_010lt ライトニング $evpek030_010lt
Just you?
他は︖


Hope $evpek030_020ho ホープ $evpek030_020ho
For now, I guess.
たぶん 後から


Hope $evpek030_030ho ホープ $evpek030_030ho
Should we wait?
待ちますか︖


Lightning $evpek030_040lt ライトニング $evpek030_040lt
They'll catch up. Eventually.
ついてくる気なら 追いつくさ



4.07

   [top]
  $ev_vpek040_kari   $ev_vpek040_kari
event test
ev_vpek_040予定です



4.08

   [top]
  $ev_vpek050_kari   $ev_vpek050_kari
event test
ev_vpek_050予定です



4.09

   [top]


13 ch4 06.jpg


Hope $evpek070_010ho ホープ $evpek070_010ho
Can we get through this way, you think?
このルートで 大丈夫なんですよね︖


Hope $evpek070_020ho ホープ $evpek070_020ho
You...know where you're going, right?
ライトニングさん
このへん 詳しいんですか︖


Lightning $evpek070_030lt ライトニング $evpek070_030lt
I've been here on missions before.
軍の任務で 何度か来ている


Hope $evpek070_040ho ホープ $evpek070_040ho
Missions?
Nothing to do with the Purge, though?
任務って······
パージじゃないですよね


Lightning $evpek070_050lt ライトニング $evpek070_050lt
The Purge is PSICOM's baby.
パージの主導は PSICOMサイコム


Lightning $evpek070_060lt ライトニング $evpek070_060lt
Our military is split into two arms.
軍の組織は ふたつにわかれている


Lightning $evpek070_070lt ライトニング $evpek070_070lt
The Public Security and Intelligence Command,
known as PSICOM...
聖府直属の公安情報司令部
PSICOMサイコムとー


Lightning $evpek070_080lt ライトニング $evpek070_080lt
...and the Guardian Corps.
その他大勢の警備軍


Lightning $evpek070_090lt ライトニング $evpek070_090lt
I was Guardian Corps, Bodhum Security Regiment.
私は警備軍で ボーダムの連隊にいた


Hope $evpek070_100ho ホープ $evpek070_100ho
Wait, but I don't get it.
待ってください


Hope $evpek070_110ho ホープ $evpek070_110ho
If you're not PSICOM, then why did you board the train?
パージに関係ないのに なんであの場所に︖


Lightning $evpek070_120lt ライトニング $evpek070_120lt
For Serah.
乗り込んだ



4.10

   [top]


13 ch4 07.jpg


  $ebodm210_010m1   $ebodm210_010m1
 


PSICOM Soldier $ebodm210_015m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_015m1
Join the end of the line.
最後尾に並んでください


PSICOM Soldier $ebodm210_020m2 PSICOM 兵士 $ebodm210_020m2
Attention Purge deportees.
パージ対象者の皆さん


PSICOM Soldier $ebodm210_030m2 PSICOM 兵士 $ebodm210_030m2
Follow instructions, and stay in your lines.
指示に従い 列を乱さないでください


PSICOM Soldier $ebodm210_040m2 PSICOM 兵士 $ebodm210_040m2
Personal belongings will be returned upon arrival.
手荷物は下界パルスに到着後 返却されます


Deportee $ebodm210_050m3 $ebodm210_050m3
Move it!
 


Deportee $ebodm210_060m4 $ebodm210_060m4
 


PSICOM Soldier $ebodm210_070m5 PSICOM 兵士 $ebodm210_070m5
You! Halt!
おい 止まれ!


  $ebodm210_071m1   $ebodm210_071m1
 


  $ebodm210_072m1   $ebodm210_072m1
 


  $ebodm210_073m1   $ebodm210_073m1
 


  $ebodm210_074m1   $ebodm210_074m1
 


  $ebodm210_075m1   $ebodm210_075m1
 


  $ebodm210_076m1   $ebodm210_076m1
 


  $ebodm210_077m1   $ebodm210_077m1
 


Deportee $ebodm210_080w1 $ebodm210_080w1
 


PSICOM Soldier $ebodm210_090m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_090m1
Do not leave your lines!
This is for your own safety!
列から離れないでください
皆さんの 安全のためです


PSICOM Soldier $ebodm210_100m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_100m1
What's the GC doing here?
警備軍が なんの用だ?


PSICOM Soldier $ebodm210_110m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_110m1
This op's under PSICOM direction.
この作戦は PSICOMサイコム管轄だ


Lightning $ebodm210_120lt ライトニング $ebodm210_120lt
So direct me.
だから 頼んでる


Lightning $ebodm210_130lt ライトニング $ebodm210_130lt
Let me on.
I want to be Purged.
乗せろ 私をパージしろ


PSICOM Soldier $ebodm210_140m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_140m1
Only civs get Purged.
Sanctum staff and soldiers are exempt.
ボーダムの住民でも
聖府と軍の関係者は パージ免除だ


Lightning $ebodm210_150lt ライトニング $ebodm210_150lt
Then I quit.
これで 退役だ


PSICOM Soldier $ebodm210_160m1 PSICOM 兵士 $ebodm210_160m1
Line up.
並べ!


Sazh $ebodm210_170sz サッズ $ebodm210_170sz
Excuse me.
Hey, lady.
姉ちゃん よお 姉ちゃん?


Sazh $ebodm210_180sz サッズ $ebodm210_180sz
What gives?
何者だ?


Lightning $ebodm210_190lt ライトニング $ebodm210_190lt
I volunteered.
パージ志願さ


Sazh $ebodm210_200sz サッズ $ebodm210_200sz
Really? You don't look ready to go
quiet into that good night.
その割に おとなしくパージされます
って目じゃねえぞ


Lightning $ebodm210_210lt ライトニング $ebodm210_210lt
You want quiet, you'd better take the next train.
トラブルが嫌なら
次の列車に乗るんだな


Sazh $ebodm210_220sz サッズ $ebodm210_220sz
Well, now I really want to see what you're up to.
なおさら 同席させてもらわねえとな


Lightning $ebodm210_230lt ライトニング $ebodm210_230lt
I had to rescue Serah before they transported
the Vestige to Pulse, and out of my reach.
'セラを閉じ込めた異跡いせき
下界パルスに運ばれる前に救い出す必要があった


Lightning $ebodm210_240lt ライトニング $ebodm210_240lt
 


Lightning $ebodm210_250lt ライトニング $ebodm210_250lt
My only chance to save her was to join the Purge.
'パージ列車に乗り込めば
救う機会があると思った



4.11

   [top]


13 ch4 08.jpg


Hope $evpek080_010ho ホープ $evpek080_010ho
You're telling me you got on that train
so you could save your sister?
妹さんを助けるために 自分から······


Hope $evpek080_020ho ホープ $evpek080_020ho
That's crazy.
I could never do something like that.
すごいですね 僕には絶対できないです


Lightning $evpek080_030lt ライトニング $evpek080_030lt
It's not a question of can or can't.
できるできないの問題じゃない


Lightning $evpek080_040lt ライトニング $evpek080_040lt
There are some things in life you just do.
やるしかなければ やるだけだ


Hope $evpek080_050ho ホープ $evpek080_050ho
Easy for someone like you to say.
強いから そんなこと言えるんですよ


Hope $evpek080_060ho ホープ $evpek080_060ho
Lightning!
ライトニングさん︕︖


Hope $evpek080_070ho ホープ $evpek080_070ho
She left me.
母さん······



4.12

   [top]


13 ch4 09.jpg


Vanille $evpek090_010va ヴァニラ $evpek090_010va
One, two, three...
どっこらせーのー


Vanille $evpek090_020va ヴァニラ $evpek090_020va
Up we go!
よっこいしょ︕


Sazh $evpek090_030sz サッズ $evpek090_030sz
What are you up to?
おっさんくせえな


Sazh $evpek090_040sz サッズ $evpek090_040sz
Wait up!


Sazh $evpek090_050sz サッズ $evpek090_050sz
よっこいしょっ︕


Sazh $evpek090_060sz サッズ $evpek090_060sz
Can't keep up with this girl!
おっさんなのは 父ちゃんか······



4.13

   [top]


13 ch4 10.jpg


Sazh $avpek021_010sz サッズ $avpek021_010sz
Never seen a rig like this before.
こんな機械 見たことないぞ


Sazh $avpek021_020sz サッズ $avpek021_020sz
Here we go.
ここか︖


Sazh $avpek021_030sz サッズ $avpek021_030sz
Oh.


Sazh $avpek021_040sz サッズ $avpek021_040sz
Whoa.


Sazh $avpek021_050sz サッズ $avpek021_050sz
Whoa, whoa, whoa, whoa!


Sazh $avpek021_060sz サッズ $avpek021_060sz
...I knew that would happen.
計算どおりってなもんよ



4.14

   [top]


13 ch4 11.jpg


Sazh $avpek022_010sz サッズ $avpek022_010sz
This should do it.
今度は これか︖


Sazh $avpek022_020sz サッズ $avpek022_020sz
Huh?
あれ︖


Sazh $avpek022_030sz サッズ $avpek022_030sz


Sazh $avpek022_040sz サッズ $avpek022_040sz
Uh, piece of cake.
—ざっと こんなもんよ



4.15

   [top]


13 ch4 12.jpg


Vanille $evpek100_010va ヴァニラ $evpek100_010va
We made it!
み〜つけたっ︕


Sazh $evpek100_020sz サッズ $evpek100_020sz
Where's Grumpy?
姉ちゃんは︖


Sazh $evpek100_030sz サッズ $evpek100_030sz
Got left behind, huh?
······容赦ねえな


Hope $evpek100_040ho ホープ $evpek100_040ho
Leave me alone!
もういいです


Hope $evpek100_050ho ホープ $evpek100_050ho
This is pointless.
どうしようもないんです


Hope $evpek100_060ho ホープ $evpek100_060ho
Can't keep up.
Can't get home.
ついていけないし 帰れっこないし


Hope $evpek100_070ho ホープ $evpek100_070ho
It's over for me.
もう嫌だよ······


Vanille $evpek100_080va ヴァニラ $evpek100_080va
It's not over.
一緒にがんばろ


Vanille $evpek100_090va ヴァニラ $evpek100_090va
We'll get you home!
家に帰ろうよ


Hope $evpek100_100ho ホープ $evpek100_100ho
I don't have one.
Now that Mom is—
帰ったって······母さんは︕


Vanille $evpek100_110va ヴァニラ $evpek100_110va
What about your dad?
お父さんは︖



4.16

   [top]


13 ch4 13.jpg


  $ebodm220_010m1   $ebodm220_010m1


Mother $ebodm220_020nr 母親 $ebodm220_020nr
Not making a wish, Hope?
ホープは お願いしないの︖


Hope $ebodm220_030ho ホープ $ebodm220_030ho
Mom... You still believe in that kind of stuff?
願いをかなえる 伝説の花火︖


Hope $ebodm220_040ho ホープ $ebodm220_040ho
Wishing on fireworks? Really?
That's for little kids.
ありがちな迷信なのに
母さん 乙女だよね


Mother $ebodm220_050nr 母親 $ebodm220_050nr
Who are you calling 'kid'?
乙女で悪いか〜


Hope $ebodm220_060ho ホープ $ebodm220_060ho
You. What did you wish for?
なに願ったの︖


Mother $ebodm220_070nr 母親 $ebodm220_070nr
That next year, your father could come with us.
来年は······
父さんも来れますようにって


Hope $ebodm220_080ho ホープ $ebodm220_080ho
Why? It's better like this.
We don't need him.
やだよ 父さんなんか
いないほうがいい


Hope $ebodm220_090ho ホープ $ebodm220_090ho
That night, they found the fal'Cie
in the Bodhum Vestige.
あの夜 ボーダム異跡いせき
ファルシが見つかったんです


Hope $ebodm220_100ho ホープ $ebodm220_100ho
The next day, soldiers sealed off the town
and we couldn't get back to Palumpolum.
次の日 聖府が街を封鎖したから
パルムポルムに帰れなくなってー



4.17

   [top]


13 ch4 14.jpg


Hope $evpek110_010ho ホープ $evpek110_010ho
They forced us onto the train with everyone else.
それから無理やり
パージ列車に乗せられたんです


Hope $evpek110_020ho ホープ $evpek110_020ho
My mom, she was frantic.
母さん 必死でした


Hope $evpek110_030ho ホープ $evpek110_030ho
She wanted to get us home,
so she tried to fight.
なんとか うちに帰ろうとして
だから戦ってー


Hope $evpek110_040ho ホープ $evpek110_040ho
She got tricked, by Snow.
乗せられたんですよ スノウに


Hope $evpek110_050ho ホープ $evpek110_050ho
He used her!
あいつのせいなんです


Vanille $evpek110_060va ヴァニラ $evpek110_060va
Let's get you home, okay?
帰ろうよ ね︖


Vanille $evpek110_070va ヴァニラ $evpek110_070va
Your dad's got to be worried!
お父さん 心配してるよ


Hope $evpek110_080ho ホープ $evpek110_080ho
Let him worry.
どうでもいいですよ


Hope $evpek110_090ho ホープ $evpek110_090ho
Why should I care?
He doesn't.
父さんだって 僕のことなんか


Sazh $evpek110_100sz サッズ $evpek110_100sz
Any father cares.
心配しねえ親がいるか······


Vanille $evpek110_110va ヴァニラ $evpek110_110va
Sazh?
サッズ︖


Sazh $evpek110_120sz サッズ $evpek110_120sz
It's nothing, forget it.
なんでもねえ


Sazh $evpek110_130sz サッズ $evpek110_130sz
Come with me, okay?


Sazh $evpek110_140sz サッズ $evpek110_140sz
This ought to do it.
こいつは······っと︕


Sazh $evpek110_150sz サッズ $evpek110_150sz


Vanille $evpek110_160va ヴァニラ $evpek110_160va


Hope $evpek110_170ho ホープ $evpek110_170ho


Sazh $evpek110_180sz サッズ $evpek110_180sz
We've got time.
まだ間に合う


Sazh $evpek110_190sz サッズ $evpek110_190sz
We'll get you back home.
うちに帰してやるからな


Sazh $evpek110_200sz サッズ $evpek110_200sz
Your dad will be happy to see you.
親父さんも 必ず喜ぶ



4.18

   [top]


13 ch4 15.jpg


Vanille $evpek120_010va ヴァニラ $evpek120_010va
Isn't that a—?
あれって······


Sazh $evpek120_011sz サッズ $evpek120_011sz
A warship from Pulse.
下界パルスのフネだ


Vanille $evpek120_020va ヴァニラ $evpek120_020va
You mean, they made it this far?
ここまで攻めてきたんだ?


Sazh $evpek120_030sz サッズ $evpek120_030sz
Of course not.
来てねえよ


Sazh $evpek120_040sz サッズ $evpek120_040sz
Not during the war, not since.
戦争の時も その後もー


Sazh $evpek120_050sz サッズ $evpek120_050sz
They might have tried.
But none of their forces made it into Cocoon.
下界パルスの軍勢が
コクーンの中まで入れたことはねえ


Sazh $evpek120_060sz サッズ $evpek120_060sz
They only damaged the outer rim.
Then the Sanctum's fal'Cie pushed them back.
外殻を傷つけただけで
聖府のファルシに追っ払われたんだ


Sazh $evpek120_070sz サッズ $evpek120_070sz
What, did you sleep through History?
—歴史の授業は居眠りか?


Vanille $evpek120_080va ヴァニラ $evpek120_080va
More or less.
まあね


Vanille $evpek120_090va ヴァニラ $evpek120_090va
So, what's a ship from Pulse doing here?
じゃあ なんで
下界パルスのものがあるの?


Hope $evpek120_100ho ホープ $evpek120_100ho
Once the war was over,
people couldn't live near the rim anymore.
黙示戦争の影響で ハングドエッジのようなー


Hope $evpek120_110ho ホープ $evpek120_110ho
In places like the Hanging Edge.
外殻に近いエリアに 人が住めなくなった


Hope $evpek120_120ho ホープ $evpek120_120ho
So the fal'Cie, they gathered up scrap from Pulse,
and used it for rebuilding here.
そこで ファルシは下界パルスからー


Hope $evpek120_130ho ホープ $evpek120_130ho
異物を引き揚げて
コクーンの中に新しい土地を造った


Hope $evpek120_140ho ホープ $evpek120_140ho
This is what was left: a bunch of garbage.
—その時の余りですよ こういうゴミは


Sazh $evpek120_150sz サッズ $evpek120_150sz
Who'da thunk? A Pulse fal'Cie and who-knows-what,
mixed in with all the trash?
ゴミの中に
下界パルスのファルシだのなんだのー


Sazh $evpek120_160sz サッズ $evpek120_160sz
余計なもんが 混ざってたんだな


Vanille $evpek120_170va ヴァニラ $evpek120_170va
Who'da thunk...
······そうだね



4.19

   [top]


13 ch4 16.jpg


Sazh $evpek150_020sz サッズ $evpek150_020sz
Hey, welcome to the party!
待ってたぜ


Vanille $evpek150_030va ヴァニラ $evpek150_030va
You miss us?
一緒に行こ︕


Sazh $evpek150_040sz サッズ $evpek150_040sz
Would it kill her to smile?
素直じゃねえな



4.20

   [top]
Sazh $avpek021_010sz サッズ $avpek021_010sz
Here we go!
あら よっと︕


Sazh $avpek021_020sz サッズ $avpek021_020sz
Nothing to it!
父ちゃん 冴えてるぜ



4.21

   [top]


13 ch4 17.jpg


Sazh $evpek170_010sz サッズ $evpek170_010sz
What is that?
なんだ!?


Lightning $evpek170_020lt ライトニング $evpek170_020lt
Pulse armament.
下界パルスの兵器だ


Sazh $evpek170_030sz サッズ $evpek170_030sz
And that's bad for us, isn't it?
手ごわい······よなあ?


Lightning $evpek170_040lt ライトニング $evpek170_040lt
You have eyes, don't you?
見てのとおりな



4.22

   [top]


13 ch4 18.jpg


Sazh $avpek101_010sz サッズ $avpek101_010sz


Vanille $avpek101_020va ヴァニラ $avpek101_020va


Lightning $avpek101_030lt ライトニング $avpek101_030lt


Sazh $avpek101_040sz サッズ $avpek101_040sz
Thought we were goners.
You all right?
ムチャクチャしやがる······大丈夫か︖


Vanille $avpek101_050va ヴァニラ $avpek101_050va
I think so.
なんとか······


Lightning $avpek101_060lt ライトニング $avpek101_060lt
Incoming!
来るぞ



4.23

   [top]


13 ch4 19.jpg


Sazh $evpek180_010sz サッズ $evpek180_010sz
Pulse is crawling with things like that, isn't it?
下界パルスにゃあ
こんなのが 山ほどいるんだろ?


Lightning $evpek180_020lt ライトニング $evpek180_020lt
Got me.
Not even the Corps has access to intel on Pulse.
さあな
軍でも 下界パルスの情報は極秘扱いだ


Lightning $evpek180_030lt ライトニング $evpek180_030lt
Soldiers in the field fight blind.
現場の兵士は 無知同然さ


Sazh $evpek180_040sz サッズ $evpek180_040sz
Yeah, I noticed that. But don't you need to know
exactly what you're up against?
らしいな······
敵を知らねえで 戦えるのか?


Lightning $evpek180_050lt ライトニング $evpek180_050lt
Target's a target.
敵は敵だ


Sazh $evpek180_060sz サッズ $evpek180_060sz
You like to keep it simple, don't you?
シンプルなこって


Lightning $evpek180_070lt ライトニング $evpek180_070lt
I stick to my goal.
迷わなくて済む


Hope $evpek180_080ho ホープ $evpek180_080ho
As long as you have a goal, you can fight?
······迷わなければ 戦えますか?


Lightning $evpek180_090lt ライトニング $evpek180_090lt
You can stay alive.
だから 生きのびてる



4.24

   [top]


13 ch4 20.jpg


Sazh $evpek190_010sz サッズ $evpek190_010sz
Not much of a future for us, huh?
俺らに 未来はあるんだかな


Lightning $evpek190_020lt ライトニング $evpek190_020lt
Hard to picture a happy ending.
ろくな未来は 見えないな


Sazh $evpek190_030sz サッズ $evpek190_030sz
We don't even know where to go.
行くあてもねえしなあ


Lightning $evpek190_040lt ライトニング $evpek190_040lt
I do.
あるさ


Lightning $evpek190_041lt ライトニング $evpek190_041lt
There.
—あそこだ


Sazh $evpek190_050sz サッズ $evpek190_050sz
Eden?
エデンだと?


Sazh $evpek190_051sz サッズ $evpek190_051sz
The Sanctum's seat of power.
聖府の中枢じゃねえか


Sazh $evpek190_060sz サッズ $evpek190_060sz
Oh, that's a great idea. Just charge right in there.
Give 'em a taste of l'Cie terror!
勇ましいねえ
殴り込みでも かけようってか


Sazh $evpek190_070sz サッズ $evpek190_070sz
You're serious.
······正気か?


Lightning $evpek190_080lt ライトニング $evpek190_080lt
Keep running—it's die or turn Cie'th.
逃げ続けても 狩られるかシ骸だ


Lightning $evpek190_090lt ライトニング $evpek190_090lt
There's no place for l'Cie to hide.
ルシの逃げ場は どこにもない


Lightning $evpek190_100lt ライトニング $evpek190_100lt
No... They want a fight?
Let's take it to the Sanctum's door!
なら コクーンの敵らしく
聖府に喰いついてやるよ


Sazh $evpek190_110sz サッズ $evpek190_110sz
This isn't a game!
冗談じゃねえぞ!


Lightning $evpek190_120lt ライトニング $evpek190_120lt
No.
That's for damn sure.
ああ 冗談じゃないね


Lightning $evpek190_130lt ライトニング $evpek190_130lt
It started with Serah.
The fal'Cie took her.
下界パルスのファルシが
セラをルシにした


Lightning $evpek190_140lt ライトニング $evpek190_140lt
Now I'm a l'Cie too.
守れなかった私もルシでー


Lightning $evpek190_150lt ライトニング $evpek190_150lt
And the Sanctum's hunting me,
an enemy of the state.
コクーンの敵として 聖府に追われてる


Lightning $evpek190_160lt ライトニング $evpek190_160lt
But who's pulling their strings?
だが 聖府の裏に何がいる?


Lightning $evpek190_170lt ライトニング $evpek190_170lt
A fal'Cie.
ファルシだ


Lightning $evpek190_180lt ライトニング $evpek190_180lt
Eden.
コクーンを支えー


13 ch4 21.jpg


Lightning $evpek190_190lt ライトニング $evpek190_190lt
Cocoon's Sustainer and Guiding Light.
人間を導くとかいうファルシ=エデンだ


Lightning $evpek190_200lt ライトニング $evpek190_200lt
It probably ordered the Purge, too.
パージを命じたのも そいつだろうさ


Lightning $evpek190_210lt ライトニング $evpek190_210lt
Pulse and Sanctum fal'Cie?
They're all the same.
下界パルスのファルシ」だろうが
「聖府のファルシ」だろうがー


Lightning $evpek190_220lt ライトニング $evpek190_220lt
And we're all the same to them: expendable.
ファルシどもにとって 人間は道具だ


Lightning $evpek190_230lt ライトニング $evpek190_230lt
I'm not dying a fal'Cie slave.
私は 道具で終わる気はない


Sazh $evpek190_240sz サッズ $evpek190_240sz
So? What are you gonna do?
じゃあ どうすんだ


Lightning $evpek190_250lt ライトニング $evpek190_250lt
Destroy it.
ブッ潰す


Sazh $evpek190_260sz サッズ $evpek190_260sz
By yourself?
What, are you crazy?
ひとりでか? 無茶言うな


Sazh $evpek190_270sz サッズ $evpek190_270sz
Say you pull it off...
万一 うまくいっても


Sazh $evpek190_280sz サッズ $evpek190_280sz
What's that get you?
Satisfaction?
ファルシ=エデンは
社会基盤インフラの中核だ


Sazh $evpek190_290sz サッズ $evpek190_290sz
Something happens to Eden, it's lights out Cocoon!
あれに 何かあったら
コクーンは ガタガタにー


Sazh $evpek190_300sz サッズ $evpek190_300sz
You want that.
壊したいのか?


Sazh $evpek190_310sz サッズ $evpek190_310sz
You're a Pulse l'Cie now,
so you just want to snuff out Cocoon!
下界パルスのルシだからって
コクーンを壊そうっつうのか


Vanille $evpek190_320va ヴァニラ $evpek190_320va
No!
駄目!


Vanille $evpek190_330va ヴァニラ $evpek190_330va
What about Serah?
セラを忘れたの?


Vanille $evpek190_340va ヴァニラ $evpek190_340va
She said to save Cocoon!
コクーンを守れって 言ったじゃない!


Vanille $evpek190_350va ヴァニラ $evpek190_350va
It might even be our Focus to make sure Cocoon stays—
守るのが使命かもしれないのにー


Lightning $evpek190_360lt ライトニング $evpek190_360lt
Our Focus doesn't matter.
使命は関係ない


Lightning $evpek190_370lt ライトニング $evpek190_370lt
I don't take orders from fal'Cie.
私は ファルシの道具じゃない


Lightning $evpek190_380lt ライトニング $evpek190_380lt
How I live is up to me.
生き方は 自分で決める


Sazh $evpek190_390sz サッズ $evpek190_390sz
Don't you mean how you die?
······「死に方」じゃねえのか?


Lightning $evpek190_400lt ライトニング $evpek190_400lt
Think like that, and it's already over.
迷っていても 絶望だけだ


Lightning $evpek190_410lt ライトニング $evpek190_410lt
Better to pick your path and keep moving.
進むと決めれば 迷わずに済む


Lightning $evpek190_420lt ライトニング $evpek190_420lt
Don't worry. I'm after the Sanctum.
I'm not out to destroy the world.
—安心しろ 敵は聖府だ
世界を滅ぼす気はないさ


Lightning $evpek190_430lt ライトニング $evpek190_430lt
If it did come to that, wonder if our 'hero'
would try to stop me?
滅ぼしそうになったら
あのバカが 止めに来るかな


Sazh $evpek190_440sz サッズ $evpek190_440sz
You want to fight Snow now?
Just like that, and you're enemies?
スノウと戦うってのか!?
次に会ったら 敵同士かよ


Lightning $evpek190_450lt ライトニング $evpek190_450lt
Next time we meet, we might be too.
おまえたちとも そうなるかもな


Vanille $evpek190_460va ヴァニラ $evpek190_460va
When the fear sank in, it tore us all apart.
'絶望にとらわれてー


Vanille $evpek190_470va ヴァニラ $evpek190_470va
'みんなバラバラだったから


Vanille $evpek190_480va ヴァニラ $evpek190_480va
Lightning was suffering.
'ライトニングの苦しみを


Vanille $evpek190_481va ヴァニラ $evpek190_481va
Reaching out to us.
'背負っていた痛みを


Vanille $evpek190_482va ヴァニラ $evpek190_482va
But none of us could see it.
'—わかってあげられなかった


Hope $evpek190_490ho ホープ $evpek190_490ho
Snow deserves it!
スノウは 敵です!


Vanille $evpek190_500va ヴァニラ $evpek190_500va
If only I'd been stronger,
none of this ever would have happened.
'私が弱かったからー


Vanille $evpek190_501va ヴァニラ $evpek190_501va
'みんなを 巻き込んでしまったんだ


Vanille $evpek190_510va ヴァニラ $evpek190_510va
I don't know what I should do.
どうしたらいいか わからなくて······


Sazh $evpek190_520sz サッズ $evpek190_520sz
That makes two of us.
俺もだ


Vanille $evpek190_530va ヴァニラ $evpek190_530va
Hey! You're taking care of me.
私がついてるよ


Sazh $evpek190_540sz サッズ $evpek190_540sz
Well I won't be if you keep pushing me like that.
心強いねえ



4.25

   [top]


13 ch4 22.jpg


Hope $evpek200_010ho ホープ $evpek200_010ho
Wait for me!
待ってください︕


Hope $evpek200_020ho ホープ $evpek200_020ho
I'm going with you.
ついていきます


Lightning $evpek200_030lt ライトニング $evpek200_030lt
I can't babysit you anymore.
おまえを守る 余裕はないんだ


Hope $evpek200_040ho ホープ $evpek200_040ho
I can fight.
I'm not afraid.
戦えます 迷わないです


Lightning $evpek200_050lt ライトニング $evpek200_050lt
Great, a PSICOM hit squad.
PSICOMサイコムの抹殺部隊だ



4.26

   [top]


13 ch4 23.jpg


Lightning $evpek210_010lt ライトニング $evpek210_010lt
Not bad.
上出来だ


Hope $evpek210_020ho ホープ $evpek210_020ho
Really? Thanks.
ありがとうございます



4.27

   [top]


13 ch4 24.jpg


Sazh $evpek220_010sz サッズ $evpek220_010sz
Uh-oh. Army's out to play.
軍隊のお出ましだ


Vanille $evpek220_020va ヴァニラ $evpek220_020va
What now?
どうする︖


Sazh $evpek220_030sz サッズ $evpek220_030sz
What now?
Well, we could stay here, but shouldn't we—
どうするって······そりゃあ······


Vanille $evpek220_040va ヴァニラ $evpek220_040va
Run?
逃げよう


Sazh $evpek220_050sz サッズ $evpek220_050sz


Vanille $evpek220_060va ヴァニラ $evpek220_060va
We should run.
逃げたほうがいい


Vanille $evpek220_070va ヴァニラ $evpek220_070va
If we rush in now,
we'll just get in her way.
助けに行っても 逆に足手まといになる


Sazh $evpek220_080sz サッズ $evpek220_080sz
You know, you're right.
······そうか


Sazh $evpek220_090sz サッズ $evpek220_090sz
I guess.
I mean it's not like Lightning needs any help.
そうだな
姉ちゃんなら 簡単にやられねえか



4.28

   [top]


13 ch4 25.jpg


Hope $evpek230_010ho ホープ $evpek230_010ho
There will be more soldiers.
We should keep moving.
また敵が来ますよね
早く行きましょう


Hope $evpek230_020ho ホープ $evpek230_020ho
Lightning? Are you worried about the others?
I'm sure they got away okay.
あの人たちが気になるんですか︖
もう逃げたと思いますけど


Lightning $evpek230_030lt ライトニング $evpek230_030lt
So can you, if you leave now.
今なら おまえも逃げられる


Lightning $evpek230_040lt ライトニング $evpek230_040lt
With me, it'll be fight after fight.
私と来ても 戦いだけだ


Lightning $evpek230_050lt ライトニング $evpek230_050lt
I don't know how it'll end.
It's anybody's guess.
どういう形で終わるのか
私にも見えてない


Hope $evpek230_060ho ホープ $evpek230_060ho
I know that.
But—I need to be stronger.
わかってます
でも 強くなりたいから


Hope $evpek230_070ho ホープ $evpek230_070ho
Lightning?
ライトニングさん︖


Lightning $evpek230_080lt ライトニング $evpek230_080lt
Call me Light.
ライトでいい


Hope $evpek230_090ho ホープ $evpek230_090ho
What's the plan from here?
これからどうします︖


Lightning $evpek230_100lt ライトニング $evpek230_100lt
Through the Gapra Whitewood to Palumpolum.
We'll find transport to Eden.
ガプラの森を抜けて パルムポルムだ
エデン行きの足を手に入れる


Hope $evpek230_110ho ホープ $evpek230_110ho
I live in Palumpolum.
I can show you all the shortcuts.
街に着いたら案内できます
僕の家 パルムポルムなんです


Lightning $evpek230_120lt ライトニング $evpek230_120lt
No side trips.
寄れないぞ


Hope $evpek230_130ho ホープ $evpek230_130ho
No need.
I don't think l'Cie are welcome at home.
行きませんよ
ルシが帰って どうするんですか



4.29

   [top]
  $ev_vpek240_kari   $ev_vpek240_kari
event test
ev_vpek_240予定です



4.30

   [top]
  $ev_vpek250_kari   $ev_vpek250_kari
event test
ev_vpek_250予定です



4.31

   [top]


13 ch4 26.jpg


Officer $avpek216_010m1 隊長 $avpek216_010m1
Any trace of the l'Cie?
ルシの痕跡は あったか︖


Soldier $avpek216_020m2 兵士 $avpek216_020m2
Nothing.
No sign it's been activated.
反応なし
奴らが利用した形跡は ありません


Officer $avpek216_030m1 隊長 $avpek216_030m1
Who's there?
誰だ︕︖



4.32

   [top]


13 ch4 27.jpg


Hope $avpek210_010ho ホープ $avpek210_010ho
What was PSICOM doing here?
PSICOMサイコム
何をしていたんでしょう?


Lightning $avpek210_020lt ライトニング $avpek210_020lt
Probably thought we'd try and use
a Pulse machine to escape.
私たちが 下界パルスの機械を使って
逃げると考えたんだろう


Hope $avpek210_030ho ホープ $avpek210_030ho
Maybe we should try it.
試してみましょうか


Hope $avpek210_040ho ホープ $avpek210_040ho
What does this do?
······なんだろ これ?


Lightning $avpek210_050lt ライトニング $avpek210_050lt
Hey, you're gonna hurt yourself!
Don't touch that!
よせ むやみに触るな


Hope $avpek210_060ho ホープ $avpek210_060ho
Wait. What if it works?
でも 使えるかもしれません


Lightning $avpek210_070lt ライトニング $avpek210_070lt
Leave it!
やめろ!


Hope $avpek210_080ho ホープ $avpek210_080ho
 


Lightning $avpek210_090lt ライトニング $avpek210_090lt
I told you to leave it.
面倒を増やすな


Hope $avpek210_100ho ホープ $avpek210_100ho
Stop! Stop already!
止まれ! 止まれよ!


Hope $avpek210_110ho ホープ $avpek210_110ho
I think I got it.
言うことを聞いた······


Hope $avpek210_120ho ホープ $avpek210_120ho
Light!
I think I can work this!
ライトさん 動かせそうです!



4.33

   [top]


13 ch4 28.jpg


Hope $avpek211_010ho ホープ $avpek211_010ho


Hope $avpek211_020ho ホープ $avpek211_020ho


Hope $avpek211_030ho ホープ $avpek211_030ho
······いてて


Lightning $avpek211_040lt ライトニング $avpek211_040lt
Nice landing.
無事だな


Lightning $avpek211_050lt ライトニング $avpek211_050lt
Let's get moving.
いつまで座ってる


Hope $avpek211_060ho ホープ $avpek211_060ho
Just need a minute.
Still a bit winded.
いいじゃないですか
少しぐらい 休んだって


Lightning $avpek211_070lt ライトニング $avpek211_070lt
You're too soft.
甘ったれるな


Hope $avpek211_080ho ホープ $avpek211_080ho
Wait up!
待ってください︕



4.34

   [top]
  $ev_vpek300_kari   $ev_vpek300_kari
event test
ev_vpek_300予定です



4.35

   [top]


13 ch4 29.jpg


Lightning $evpek310_010lt ライトニング $evpek310_010lt
This isn't working.
思ったとおりか


Lightning $evpek310_030lt ライトニング $evpek310_030lt
I mean, you're a liability.
やはり おまえはお荷物だ


Lightning $evpek310_031lt ライトニング $evpek310_031lt
You'll just slow me down.
この先 守れそうにない


Hope $evpek310_040ho ホープ $evpek310_040ho
What?


Lightning $evpek310_050lt ライトニング $evpek310_050lt
I'm sorry, but I can't protect you when—
悪いが おまえの面倒を見る余裕はー


Hope $evpek310_070ho ホープ $evpek310_070ho
You can't leave me here!
You've got to take me with you!
無責任ですよ︕
それなら 最初からー


Lightning $evpek310_080lt ライトニング $evpek310_080lt
Enough!
甘えるな︕


Lightning $evpek310_090lt ライトニング $evpek310_090lt
The whole world is against us!
もう世界中 敵なんだ︕


Lightning $evpek310_100lt ライトニング $evpek310_100lt
I can barely keep myself alive.
Let alone some helpless kid!
自分の身だけで一杯なのに
おまえまで 守れるか︕


Lightning $evpek310_110lt ライトニング $evpek310_110lt
I don't have time to baby you.
邪魔する奴は 全員敵だ


Lightning $evpek310_120lt ライトニング $evpek310_120lt
You want to get tough?
邪魔になるならー


Lightning $evpek310_121lt ライトニング $evpek310_121lt
Do it on your own!
おまえも敵だッ︕


Lightning $evpek310_130lt ライトニング $evpek310_130lt


Lightning $evpek310_140lt ライトニング $evpek310_140lt
This cannot be happening.
なんだ こいつはっ······︖


Lightning $evpek310_150lt ライトニング $evpek310_150lt
Look out!
逃げろ︕



4.36

   [top]


13 ch4 30.jpg


Hope $evpek320_010ho ホープ $evpek320_010ho
Lightning!
ライトさん!


Hope $evpek320_020ho ホープ $evpek320_020ho
Your brand looks different.
Was that an Eidolon? Like l'Cie can summon?
下界パルスの烙印が変わってます
ルシの力······召喚獣でしょうか?


Lightning $evpek320_030lt ライトニング $evpek320_030lt
Magic and mumbo-jumbo.
I must've hit my head on that Purge train.
魔法に召喚獣······
おとぎ話が 私たちの味方か


Hope $evpek320_040ho ホープ $evpek320_040ho
Um...
あのー


Hope $evpek320_050ho ホープ $evpek320_050ho
Am I really in your way?
やっぱり 足手まといですか


Hope $evpek320_060ho ホープ $evpek320_060ho
I'll do better! I'll try harder, I'll—
僕がんばります だからー


Lightning $evpek320_070lt ライトニング $evpek320_070lt
Hope.
もういい


Lightning $evpek320_080lt ライトニング $evpek320_080lt
We'll toughen you up.
鍛えるぞ


Lightning $evpek320_090lt ライトニング $evpek320_090lt
I'm sorry about before.
さっきは すまなかった



4.37

   [top]


13 ch4 31.jpg


Soldier $evpek325_009m1 兵士 $evpek325_009m1
L'Cie!
ルシだな︕


Lightning $evpek325_010lt ライトニング $evpek325_010lt
Got my back?
がんばれるか︖


Hope $evpek325_020ho ホープ $evpek325_020ho
Yeah!
はい︕



4.38

   [top]


Lightning $evpek260_010lt ライトニング $evpek260_010lt
We'll stop here.
ここで休む


Hope $evpek260_020ho ホープ $evpek260_020ho
Sorry.
すいません


Lightning $evpek260_030lt ライトニング $evpek260_030lt
Don't sweat it.
気にするな


Lightning $evpek260_040lt ライトニング $evpek260_040lt
I'll look around. You rest up.
様子を見てくる 休んでいろ


13 ch4 32.jpg


Hope $evpek260_060ho ホープ $evpek260_060ho
Mom?
母さん······


Lightning $evpek260_070lt ライトニング $evpek260_070lt
Not by a long shot.
だれが 母さんだ



4.39

   [top]
  $ev_vpek265_kari   $ev_vpek265_kari
event test
ev_vpek_265予定です



4.40

   [top]


13 ch4 33.jpg


Vanille $evpek270_010va ヴァニラ $evpek270_010va
No sign of soldiers.
軍隊は 来ないみたい


Sazh $evpek270_020sz サッズ $evpek270_020sz
Guess Lightning got their attention.
向こうが 引きつけてくれたな


Vanille $evpek270_030va ヴァニラ $evpek270_030va
I wonder how Hope's doing.
ホープ 大丈夫かな


Sazh $evpek270_040sz サッズ $evpek270_040sz
They were headed towards Palumpolum.
あっちは パルムポルムに向かうルートだ


Sazh $evpek270_041sz サッズ $evpek270_041sz
Kid's on his way home. You can bet on it.
なんだかんだ言って 家に帰るだろ


Vanille $evpek270_050va ヴァニラ $evpek270_050va
Good for him!
そうだね


Vanille $evpek270_060va ヴァニラ $evpek270_060va
What's wrong?
どうしたの?


Sazh $evpek270_070sz サッズ $evpek270_070sz
It's good—if they manage to slip in quietly.
おとなしく帰ってくれりゃあ
いいんだがよ


Sazh $evpek270_080sz サッズ $evpek270_080sz
All of Cocoon is in the grip of Pulse-phobia.
コクーン中が 下界パルスに怯えて
ピリピリしてるからな


Sazh $evpek270_090sz サッズ $evpek270_090sz
If a l'Cie pops up on the radar, all hell will break loose.
この上 ルシが騒動を起こしたら
どうなることやら


Vanille $evpek270_100va ヴァニラ $evpek270_100va
They don't even know why they're scared.
誰も 下界パルスを知らないのにね······


Sazh $evpek270_110sz サッズ $evpek270_110sz
Afraid of what they don't know.
Afraid to find out more.
知らねえもんは 怖いし
怖いもんは 知りたくねえさ


Sazh $evpek270_120sz サッズ $evpek270_120sz
Gets worse the older you get.
大人になるほど そうなってくんだ


Sazh $evpek270_130sz サッズ $evpek270_130sz
I'm terrified of what will happen.
俺だって 怖くてたまらねえ


Sazh $evpek270_140sz サッズ $evpek270_140sz
The world probably would be better off
without Pulse l'Cie.
呪われたルシなんかー


Sazh $evpek270_141sz サッズ $evpek270_141sz
くたばったほうが いいのかもな


Sazh $evpek270_150sz サッズ $evpek270_150sz
I mean, most of them.
······すまねえ


Vanille $evpek270_160va ヴァニラ $evpek270_160va
Gee, thanks.
平気


Vanille $evpek270_170va ヴァニラ $evpek270_170va
Let's go!
行こ



4.41

   [top]
Sazh $avpek311_010sz サッズ $avpek311_010sz
Aha!
そらっ︕


Sazh $avpek311_020sz サッズ $avpek311_020sz
Nothing to it!
いっちょあがり︕


Vanille $avpek311_030va ヴァニラ $avpek311_030va
Hurray Sazh!
やったね︕



4.42

   [top]
Sazh $avpek312_010sz サッズ $avpek312_010sz
Tap a couple of keys and...
ここを こうしてっと······



4.43

   [top]
Sazh $avpek313_010sz サッズ $avpek313_010sz
Not a problem.
お見通しだぜ


Sazh $avpek313_020sz サッズ $avpek313_020sz
Ha-ha!
まいったか︕



4.44

   [top]
Sazh $avpek314_010sz サッズ $avpek314_010sz
Oh, I got this thing figured.
こいつも 動きそうだな


Sazh $avpek314_020sz サッズ $avpek314_020sz
これで どうだ︕



4.45

   [top]
Sazh $avpek316_010sz サッズ $avpek316_010sz
And up we go!
こいつめ︕



4.46

   [top]
Sazh $avpek317_010sz サッズ $avpek317_010sz
Elevator master!
こいつも 使えるな


Sazh $avpek317_020sz サッズ $avpek317_020sz
And, just like I planned it!
予想どおりってわけだ


Vanille $avpek317_030va ヴァニラ $avpek317_030va
You plan for them?
予想してた︖


Sazh $avpek317_040sz サッズ $avpek317_040sz
Minor hitch.
······やかましいわ



4.47

   [top]
Sazh $avpek318_010sz サッズ $avpek318_010sz
Hmm. Let's see here.
動けよ ポンコツ︕



4.48

   [top]
Sazh $avpek321_010sz サッズ $avpek321_010sz
Let's give this a shot.
ちょいと いじってみるか


Sazh $avpek321_020sz サッズ $avpek321_020sz
Gotta hit four control panels.
スイッチは 4つだな


Sazh $avpek321_030sz サッズ $avpek321_030sz
さて どうなる︖



4.49

   [top]
Sazh $avpek322_010sz サッズ $avpek322_010sz
Pulse machines can't be that different.
下界パルスの機械も 原理は同じだろ


Sazh $avpek322_020sz サッズ $avpek322_020sz
 



4.50

   [top]


13 ch4 34.jpg


Sazh $avpek323_010sz サッズ $avpek323_010sz
Better not electrocute myself.
こいつは 感電注意だな


Sazh $avpek323_020sz サッズ $avpek323_020sz
さて どうなる︖



4.51

   [top]
Sazh $avpek324_010sz サッズ $avpek324_010sz
Hope the wires aren't fried.
配線 腐ってねえだろうな︖


Sazh $avpek324_020sz サッズ $avpek324_020sz
動けよ ポンコツ︕


Sazh $avpek324_030sz サッズ $avpek324_030sz
さて どうなる︖



4.52

   [top]


13 ch4 35.jpg


Sazh $avpek324_010sz サッズ $avpek324_010sz
Aha! It's alive!
ほ〜れ お目覚めだ︕


Vanille $avpek324_020va ヴァニラ $avpek324_020va
Way to go!
すごーい︕


Sazh $avpek324_030sz サッズ $avpek324_030sz
Not the only thing we woke up, huh?
余計なもんまで 起きちまったか


Vanille $avpek324_040va ヴァニラ $avpek324_040va
We can take 'em!
やっつけよう︕



4.53

   [top]


13 ch4 36.jpg


Sazh $evpek290_010sz サッズ $evpek290_010sz
We've got to sleep somewhere.
ここらで 休むぞ


Sazh $evpek290_011sz サッズ $evpek290_011sz
This look okay?
野宿で いいか︖


Vanille $evpek290_019va ヴァニラ $evpek290_019va
Uh—yeah!
はーい


Vanille $evpek290_020va ヴァニラ $evpek290_020va
Fine by me!
いいよー


Vanille $evpek290_021va ヴァニラ $evpek290_021va


Vanille $evpek290_022va ヴァニラ $evpek290_022va
All set.
う〜ん よしっと


Vanille $evpek290_030va ヴァニラ $evpek290_030va
Okay, good night!
じゃ お先〜♬


Sazh $evpek290_040sz サッズ $evpek290_040sz
Not a care in the world.
······たくましいこって


Vanille $evpek290_050va ヴァニラ $evpek290_050va
Oh!


Sazh $evpek290_051sz サッズ $evpek290_051sz
What?


Sazh $evpek290_052sz サッズ $evpek290_052sz


Vanille $evpek290_060va ヴァニラ $evpek290_060va
Do not cross this line. Understood?
この線越えちゃ ダメ〜︕


Sazh $evpek290_070sz サッズ $evpek290_070sz
Grow up.
どあほ︕


Vanille $evpek290_080va ヴァニラ $evpek290_080va
And good night again!
おやすみ


Sazh $evpek290_090sz サッズ $evpek290_090sz
Would you just go to sleep already?
さっさと 寝やがれ


Sazh $evpek290_100sz サッズ $evpek290_100sz


Sazh $evpek290_110sz サッズ $evpek290_110sz
Still a kid...
ガキだな······



4.54

   [top]


13 ch4 37.jpg


Fang $ehiku495_000fa ファング $ehiku495_000fa
Couldn't run if you wanted to.
逃げようったって 無駄だぞ


Snow $ehiku495_010sn スノウ $ehiku495_010sn
Hoo-hoo-hoo! Look at you!
うおお すげえ︕


Snow $ehiku495_020sn スノウ $ehiku495_020sn
Wonder what's under the hood of that thing?
中は どうなってんだ······


Fang $ehiku495_030fa ファング $ehiku495_030fa
Keep your pants on.
そう あせんな


Fang $ehiku495_040fa ファング $ehiku495_040fa
You'll get a peek soon enough.
おとなしくしてりゃ すぐ入れる


Fang $ehiku495_050fa ファング $ehiku495_050fa
Just try and behave.
いい子にしてろ


Snow $ehiku495_060sn スノウ $ehiku495_060sn
I'm not gonna make any promises.
約束は できねえな


Fang $ehiku495_070fa ファング $ehiku495_070fa
Cheeky boy, aren't ya?
We'll see how long that lasts.
威勢いいねぇ いつまでもつかな︖



4.55

   [top]


13 ch4 38.jpg


Soldier $ehiku500_000m1 兵士 $ehiku500_000m1
 


Soldier $ehiku500_002m1 兵士 $ehiku500_002m1
He's come to meet you.
准将が お見えです


Soldier $ehiku500_003m2 兵士 $ehiku500_003m2
Halt.
止まれ!


Raines $ehiku500_005ra レインズ $ehiku500_005ra
You must be Snow.
君が スノウ君か


Raines $ehiku500_010ra レインズ $ehiku500_010ra
Cid Raines.
Brigadier general of the fleet.
シド・レインズだ
この部隊を預かっている


Snow $ehiku500_020sn スノウ $ehiku500_020sn
Hi, Cid. Thanks for the escort.
······手厚い護送を どうも


Raines $ehiku500_030ra レインズ $ehiku500_030ra
Apologies.
すまない


Raines $ehiku500_040ra レインズ $ehiku500_040ra
I just had a few questions to ask you.
君には少し 聞きたいことがあってね


Snow $ehiku500_050sn スノウ $ehiku500_050sn
Serah!
セラ!


Fang $ehiku500_060fa ファング $ehiku500_060fa
 


Snow $ehiku500_070sn スノウ $ehiku500_070sn
 


Raines $ehiku500_080ra レインズ $ehiku500_080ra
If it works like they tell us,
that means she must have fulfilled her Focus.
伝説のとおりならー


Raines $ehiku500_090ra レインズ $ehiku500_090ra
彼女は 使命を果たした
ということになるか


Raines $ehiku500_100ra レインズ $ehiku500_100ra
Fulfilled her Focus as a tainted Pulse l'Cie, that is.
呪われし存在「下界パルスのルシ」としての使命をー


Snow $ehiku500_110sn スノウ $ehiku500_110sn
You think she was out to hurt Cocoon?
セラが コクーンの敵だってのか!?


Raines $ehiku500_120ra レインズ $ehiku500_120ra
I'd hardly be alone if I did.
多くの者は そう考えるさ


Raines $ehiku500_130ra レインズ $ehiku500_130ra
When it comes to Pulse,
who could claim to know anything?
下界パルスについて
われわれは あまりにも無知だからな


Raines $ehiku500_140ra レインズ $ehiku500_140ra
I need the truth, for the sake of Cocoon.
コクーンのために
君らの真実を 知りたいのだ


Snow $ehiku500_150sn スノウ $ehiku500_150sn
'The sake of Cocoon...'
コクーンのため?


Snow $ehiku500_160sn スノウ $ehiku500_160sn
We're from Cocoon!
ルシだって コクーンの人間だ


Snow $ehiku500_170sn スノウ $ehiku500_170sn
Shipping us out, Purging innocent people...
それを追い出そうって
関係ない人間まで パージして


Snow $ehiku500_180sn スノウ $ehiku500_180sn
That's how you lend us a hand?
それが コクーンのためかよ!?


Raines $ehiku500_190ra レインズ $ehiku500_190ra
Those are the Sanctum's methods.
それが 聖府のやり方だ


Raines $ehiku500_200ra レインズ $ehiku500_200ra
The public fears what it doesn't know.
知らないからこそ 人は怯える


Raines $ehiku500_210ra レインズ $ehiku500_210ra
It's grown tired of living in constant terror
of these threats from the world below.
立て続けに起きた下界パルスの恐怖に
市民は もう限界に近い


Raines $ehiku500_220ra レインズ $ehiku500_220ra
So, the Sanctum devised a plan for you l'Cie.
そこで聖府は 次なる計画を打ち出した


Snow $ehiku500_225sn スノウ $ehiku500_225sn
I'll bet.
 


Raines $ehiku500_230ra レインズ $ehiku500_230ra
A public execution.
ルシの公開処刑だ


13 ch4 39.jpg


Snow $ehiku500_240sn スノウ $ehiku500_240sn
 


Raines $ehiku500_250ra レインズ $ehiku500_250ra
The people don't know any better.
しょせん 市民は無知だからな


Raines $ehiku500_260ra レインズ $ehiku500_260ra
Strike down the phantoms before their eyes,
and they sleep like babes.
恐怖の対象を 目の前で消してやれば
それだけで安堵する


Snow $ehiku500_270sn スノウ $ehiku500_270sn
No!
 


Snow $ehiku500_280sn スノウ $ehiku500_280sn
 


Raines $ehiku500_290ra レインズ $ehiku500_290ra
The Sanctum has intelligence on the other l'Cie already.
すでに 他のルシたちの情報も
聖府の手中にある


Raines $ehiku500_300ra レインズ $ehiku500_300ra
It's only a matter of time.
時間の問題だろうな


Snow $ehiku500_310sn スノウ $ehiku500_310sn
You'll never catch them.
あいつらは つかまらないさ


Raines $ehiku500_320ra レインズ $ehiku500_320ra
I see. We'll need your help then, won't we?
ならば 君に協力してもらう他ない


Snow $ehiku500_330sn スノウ $ehiku500_330sn
Serah...
セラ······



4.56

   [top]


13 ch4 40.jpg


  $ebodm230_010m1   $ebodm230_010m1
 


Snow $ebodm230_020sn スノウ $ebodm230_020sn
You're kidding, right?
冗談だろ?


Serah $ebodm230_030sr セラ $ebodm230_030sr
I mean it.
本気だから


Snow $ebodm230_040sn スノウ $ebodm230_040sn
You can't drop the breakup bomb like that.
いきなり「別れる」って言われてもな一


Snow $ebodm230_050sn スノウ $ebodm230_050sn
Being alone's all right, I guess.
Yep.
離れ離れも悪くはないさ うん


Snow $ebodm230_060sn スノウ $ebodm230_060sn
Always was until we met.
会うまでずっと そうだったんだ


Snow $ebodm230_070sn スノウ $ebodm230_070sn
But then we did.
でも 会っちまった


Snow $ebodm230_080sn スノウ $ebodm230_080sn
And now I know there's something better:
being with you.
ひとりでいるより 一緒のほうが
幸せだって わかっちまった


Snow $ebodm230_090sn スノウ $ebodm230_090sn
We've come too far to quit now.
今さらひとりは 絶対無理だ


Serah $ebodm230_100sr セラ $ebodm230_100sr
It's not your choice!
勝手に 決めないでよっ······


Snow $ebodm230_110sn スノウ $ebodm230_110sn
You really want to leave me?
そんなに 別れたいか?


Serah $ebodm230_120sr セラ $ebodm230_120sr
I don't want to, I have to.
別れたいんじゃなくて 別れるの


Serah $ebodm230_130sr セラ $ebodm230_130sr
Listen, it's over.
会うのは 今日が最後


Serah $ebodm230_140sr セラ $ebodm230_140sr
Please, just stay away from me.
とにかく もう私につきまとわないで!


Snow $ebodm230_150sn スノウ $ebodm230_150sn
What happened?
At least tell me that.
······何があった? 理由ぐらい教えてくれ


Snow $ebodm230_170sn スノウ $ebodm230_170sn
If it was something I did, just say it.
俺が悪いんだったら 言っちゃえよ


Serah $ebodm230_180sr セラ $ebodm230_180sr
 


Serah $ebodm230_190sr セラ $ebodm230_190sr
Okay.
いいわ


Serah $ebodm230_200sr セラ $ebodm230_200sr
Look.
見て······


Serah $ebodm230_210sr セラ $ebodm230_210sr
Branded by Pulse.
下界パルスのしるし


Serah $ebodm230_220sr セラ $ebodm230_220sr
I'm a l'Cie.
ルシになったの


Snow $ebodm230_225sn スノウ $ebodm230_225sn
No...
 


Serah $ebodm230_230sr セラ $ebodm230_230sr
Enemy of Cocoon.
コクーンの敵······


Serah $ebodm230_240sr セラ $ebodm230_240sr
Danger to us all.
人間の敵


Serah $ebodm230_250sr セラ $ebodm230_250sr
Get it now?
これで わかった?


Serah $ebodm230_260sr セラ $ebodm230_260sr
You're my enemy.
あなたは 敵なのー


Serah $ebodm230_270sr セラ $ebodm230_270sr
Good-bye.
さよなら


Snow $ebodm230_275sn スノウ $ebodm230_275sn
 


Snow $ebodm230_280sn スノウ $ebodm230_280sn
Serah!
セラ!


Snow $ebodm230_290sn スノウ $ebodm230_290sn
Serah, where are you?
セラ どこだ?



4.57

   [top]
Snow $abodm230_010sn スノウ $abodm230_010sn
Serah, where are you?
セラ どこだ︖


4.58

   [top]


13 ch4 41.jpg


Snow $ebodm240_010sn スノウ $ebodm240_010sn
Serah!
セラ︕


Snow $ebodm240_020sn スノウ $ebodm240_020sn
What is your Focus?
使命は︕︖


Serah $ebodm240_025sr セラ $ebodm240_025sr


Snow $ebodm240_030sn スノウ $ebodm240_030sn
L'Cie have a Focus, right?
ルシには 使命があるんだろ︕


Snow $ebodm240_040sn スノウ $ebodm240_040sn
I'll go with you. Help you do it.
Just let me.
俺も手伝う なんでもする︕
一緒にやろう︕


Serah $ebodm240_050sr セラ $ebodm240_050sr
No! If you're with me, the Sanctum will—
駄目︕ 一緒にいたら聖府にー


Snow $ebodm240_060sn スノウ $ebodm240_060sn
I will be with you!
No matter what!
俺は 一緒がいいんだよ︕
どうなっても︕


Snow $ebodm240_070sn スノウ $ebodm240_070sn
We've come too far to quit now.
今さらひとりは 絶対無理だ


Serah $ebodm240_080sr セラ $ebodm240_080sr
I don't know.
······わからないの


Serah $ebodm240_090sr セラ $ebodm240_090sr
I don't know my Focus.
I'm gonna be a monster.
使命なんて わからなくて
このまま 怪物にー


Snow $ebodm240_100sn スノウ $ebodm240_100sn
Not if I'm here.
I'll protect you.
絶対助ける ずっと守る


Snow $ebodm240_110sn スノウ $ebodm240_110sn
We'll figure this out—do it together.
使命を見つけて 一緒にやろう


Snow $ebodm240_120sn スノウ $ebodm240_120sn
Okay?


Serah $ebodm240_125sr セラ $ebodm240_125sr
Okay.


Serah $ebodm240_130sr セラ $ebodm240_130sr
If it's true what they say...
伝説のとおりなら······


Snow $ebodm240_140sn スノウ $ebodm240_140sn


Serah $ebodm240_150sr セラ $ebodm240_150sr
When we're finished, I'll turn to crystal.
使命が済んだら クリスタルだよ


Snow $ebodm240_160sn スノウ $ebodm240_160sn
Don't worry.
大丈夫だ


Snow $ebodm240_170sn スノウ $ebodm240_170sn
When l'Cie complete their Focus,
they're blessed with the gift of eternity.
「使命を果たしたルシは
クリスタルになって 永遠を手に入れる」


Snow $ebodm240_180sn スノウ $ebodm240_180sn
They wouldn't call it eternity if you died.
「永遠」ってことは 死ぬわけじゃねえ


Snow $ebodm240_190sn スノウ $ebodm240_190sn
You'll see.
なんとかなるさ


Snow $ebodm240_200sn スノウ $ebodm240_200sn
You and me, we'll always be together.
俺たちは ずっと一緒だ


13 ch4 43.jpg


Vanille $ebodm240_210va ヴァニラ $ebodm240_210va
Even if death was all that she had waiting,
nothing would've changed.
たとえ 死しか待っていなかったとしても
セラなら きっと······


Vanille $ebodm240_220va ヴァニラ $ebodm240_220va
Serah was brave enough to face it.
最後まで 戦ったと思う


Field Dialog

   [top]
Hope $m_z004fl_ho001 ホープ $m_z004fl_ho001
All the junk around here came from Pulse, didn't it?
このへんのゴミって
下界の異物なんですよね


Hope $m_z004fl_ho002 ホープ $m_z004fl_ho002
This stuff is what was left over from the scrap the fal'Cie took from Pulse to repair Cocoon.
ファルシは 下界から材料を集めて
コクーンを造った その余りですね


Hope $m_z004fl_ho003 ホープ $m_z004fl_ho003
Dead end. Guess we have to go back.
行き止まりか······
まわり道しなきゃ


Hope $m_z004fl_ho004 ホープ $m_z004fl_ho004
I don't see any way over that.
こんなの登れるわけないし······


Hope $m_z004fl_ho005 ホープ $m_z004fl_ho005
Machines from Pulse!
下界の機械だ······︕


Hope $m_z004fl_ho006 ホープ $m_z004fl_ho006
Those things must have been here for centuries!
How can they still be moving?
何百年も昔の機械なのに まだ動くなんて······


Hope $m_z004fl_ho007 ホープ $m_z004fl_ho007
There's something up there!
上に何かいます︕


Hope $m_z004fl_ho008 ホープ $m_z004fl_ho008
It was a lot easier when we didn't have to walk.
さっきの機械に乗ってれば 楽できましたね


Hope $m_z004fl_ho009 ホープ $m_z004fl_ho009
Hope we find another one of those things.
また乗り物が見つかると いいんですけど


Hope $m_z004fl_ho010 ホープ $m_z004fl_ho010
The road splits here. Which way do we go?
分かれ道ですね 慎重に行きましょう


Hope $m_z004fl_ho011 ホープ $m_z004fl_ho011
I guess we head for the Whitewood, huh?
とりあえず ガプラへ向かうんですよね


  $m_z004fl_l_pn   $m_z004fl_l_pn
ACTIVATE
LEVER


  $m_z004fl_p_pn   $m_z004fl_p_pn
ACTIVATE
PANEL


Sazh $m_z004fl_sz001 サッズ $m_z004fl_sz001
Do me a favor: stop wandering off and stay where I can keep my eye on you.
うろちょろしねえで 目の届くところにいろよ


Sazh $m_z004fl_sz002 サッズ $m_z004fl_sz002
I hope Snow's all right.
兄ちゃん 元気でやってるといいが······


  $m_z004fl_talk   $m_z004fl_talk
TALK
TALK


Vanille $m_z004fl_va014 ヴァニラ $m_z004fl_va014
Now the robots are fighting each other?
軍隊と機械が戦ってる︕


Vanille $m_z004fl_va015 ヴァニラ $m_z004fl_va015
Cocoon treats everything from Pulse as evil, doesn't it?
コクーンの人にとって
下界のものはなんでも敵なんだね······


Vanille $m_z004fl_va016 ヴァニラ $m_z004fl_va016
Hey! Hope!
あれ︖ ホープだ︕


Vanille $m_z004fl_va017 ヴァニラ $m_z004fl_va017
This looks like it'd still work.
Someone must be keeping it running!
この機械 動きそうだよ
誰かが手入れしてるみたい


Vanille $m_z004fl_va018 ヴァニラ $m_z004fl_va018
Don't worry, Sazh, you'll be okay with me!
サッズ 私がついてるからね


Vanille $m_z004fl_va019 ヴァニラ $m_z004fl_va019
We need to hurry up and get out of here.
早く逃げなきゃね


Vanille $m_z004fl_va020 ヴァニラ $m_z004fl_va020
Wow, it's almost like a village!
すごーい 街みたい······


Vanille $m_z004fl_va021 ヴァニラ $m_z004fl_va021
Those robots must have built all this.
機械が造った街なのかな︖


Vanille $m_z004fl_va022 ヴァニラ $m_z004fl_va022
Oh well. Looks like it doesn't work.
ダメだね 動かないみたい


Vanille $m_z004fl_va023 ヴァニラ $m_z004fl_va023
I wonder if it just needs power.
エネルギーがあれば動くかな︖


Vanille $m_z004fl_va024 ヴァニラ $m_z004fl_va024
Wow, look at that! I wonder what it's for.
大きいなあ······なんの設備なんだろ


Vanille $m_z004fl_va025 ヴァニラ $m_z004fl_va025
You're good with machines, aren't you, Sazh?
Want to take a look?
サッズは機械に強いよね 調べてみたら︖


Vanille $m_z004fl_va026 ヴァニラ $m_z004fl_va026
You did it, it worked!
動いた動いた♬


Vanille $m_z004fl_va027 ヴァニラ $m_z004fl_va027
This thing must be for powering other machines, huh?
これってさ 他の機械に
エネルギーを送ってるんじゃない︖


Vanille $m_z004fl_va028 ヴァニラ $m_z004fl_va028
Ah, we finally made it!
あ 終点みたいだよ


Vanille $m_z004fl_va029 ヴァニラ $m_z004fl_va029
You must be tired, huh?
Want to take a break?
おじさん疲れたんじゃない︖
休憩しようか


  $t_vpek01_cap_l3   $t_vpek01_cap_l3
The Medic role is now available to Lightning!
The Commando role is now available to Sazh!
ライトニングの「ヒーラー」ロールが解放されました︕
サッズの「アタッカー」ロールが解放されました︕


  $t_vpek01_p00_01   $t_vpek01_p00_01
GESTALT MODE
ODIN DRIVING MODE


  $t_vpek01_p01_01   $t_vpek01_p01_01
This tutorial explains how to enter gestalt mode with an Eidolon.
召喚獣と力をあわせて戦いましょう。


  $t_vpek01_p01_02   $t_vpek01_p01_02
View the tutorial
チュートリアル


  $t_vpek01_p01_03   $t_vpek01_p01_03
Skip the tutorial
スキップ


  $t_vpek01_p02_01   $t_vpek01_p02_01
Lightning can spend technical points (TP)
to summon Odin, her personal Eidolon.
Only Lightning can summon Odin.
TPと呼ばれる特殊なポイントを消費して、
召喚獣オーディンを呼び出します。
ライトニングだけがオーディンを召喚できます


  $t_vpek01_p02_02   $t_vpek01_p02_02
Select Techniques from the battle menu,
and then choose the Summon command.
では実際にオーディンを召喚しましょう。
「TPアビリティ」を選択して「召喚」
実行してください。


  $t_vpek01_p03_01   $t_vpek01_p03_01
Take a look at the Eidolon's SP gauge below.
The SP gauge is depleted gradually over time,
and also whenever the Eidolon takes damage.
If it reaches zero, the Eidolon will be dismissed.
召喚獣のSPゲージに注目してください。
SPゲージは、時間とともに減っていきます。
また召喚獣がダメージを受けても減少します。
SPゲージがゼロになると召喚獣は帰還します。


  $t_vpek01_p04_01   $t_vpek01_p04_01
After summoning an Eidolon, you can press Key Square.png to activate gestalt mode at any time.
This mode allows you to perform powerful attacks from the back of your Eidolon.
Key Square.pngドライビングモードを発動すれば、
召喚獣に乗って、強力な技を使えます︕


  $t_vpek01_p05_01   $t_vpek01_p05_01
Pay close attention to Lightning's gestalt gauge.
This gauge represents gestalt mode's duration.
Your Eidolon will disappear when gestalt mode expires,
so it is best to activate it after the gauge has charged.
To charge the gestalt gauge, help your Eidolon attack
enemies and build attack chains.
ライトニングのドライブゲージに注目してください。
ドライビングモードは、ドライブゲージがあらわす
時間のあいだ持続します。
ドライビングモードが終わると召喚獣は帰還するので
ゲージをためてからモードを発動すると効果的です。
ドライブゲージは、モード発動前に召喚獣と協力して
敵を攻撃し、チェーンをつなげると、たまります。


  $t_vpek01_p06_01   $t_vpek01_p06_01
Combat controls are slightly different in gestalt mode.
Press the buttons shown by the gestalt dial to execute attacks.
The dial's count will decrease each time you use an ability.
When it reaches zero, your Eidolon will be dismissed.
ドライビングモード発動後は操作方法が変わります。
ドライブメーターに表示されている操作方法で
召喚獣を操り、必殺技を放ちましょう︕
メーターのカウントは、必殺技を繰り出すごとに
減っていきます。
カウントがゼロになると、召喚獣は帰還します。


Gadot $zn004_000ga ガドー $zn004_000ga
How come Serah's not with you, big guy?
なんだよ大将 セラと一緒じゃねえのか︖


Maqui $zn004_000ma マーキー $zn004_000ma
Serah? Hm.
Nah, she hasn't been by here.
セラさんっすか︖
こっちには 来てないっすけど······


Lebreau $zn004_000re レブロ $zn004_000re
What's with the long face?
You and Serah have a fight?
なによ 深刻な顔しちゃってさ
セラと喧嘩でもした︖


Yuj $zn004_000yu ユージュ $zn004_000yu
How do you like the new look? No decent clothes in Palumpolum. Had to go all the way to Eden to get 'em!
どうです この服
パルムポルムにいいのがないから
エデンまで 遠征したんですよ


Gadot $zn004_010ga ガドー $zn004_010ga
Some troops came through a while ago. Said they couldn't be letting armed civilians go off hunting monsters on their own. Heh! Who cares what they say?
さっき 兵隊が来やがってな
市民が勝手に武装して 魔物狩りなど まかりならんとよ
まあ 知ったこっちゃねえよな


Maqui $zn004_010ma マーキー $zn004_010ma
She's all tuned up, oiled, and ready for action!
Probably won't be seeing any today, though.
No monsters around.
パーツも仕入れて整備は完璧 出動準備完了っす︕
でも 今日は魔物も現れないし
ノラの出番は なさそうっすね


Lebreau $zn004_010re レブロ $zn004_010re
I don't mean to be insensitive, but if you get that upset just talking about breaking up, it's no wonder it happened.
キツイこと 言わせてもらうけどね
別れ話のひとつやふたつで オロオロするボンクラは
フラれて 当然なんだからね


Gadot $zn004_011ga ガドー $zn004_011ga
The army's no match for NORA, right?
ノラは軍隊より強いってもんだ


Gadot $zn004_020ga ガドー $zn004_020ga
That Lightning is a soldier, all right. Stubbornest thing I ever saw. If you and Serah decide to elope, I've got your back.
セラの姉ちゃんは 頭の固い兵隊だってな
駆け落ちするなら 手え貸すぜ
なんなら 軍隊に喧嘩売っても構わねえさ


Maqui $zn004_020ma マーキー $zn004_020ma
You've got to take me with you next time!
I want to help take care of monsters before
the army does, and be a hero like you!
今度 出動する時は 俺も連れてってほしいっす
軍隊より先に魔物を退治して ヒーローになりたいんすよ


Lebreau $zn004_020re レブロ $zn004_020re
What are you doing moping around here? Go find that
girl of yours and tell her what you've got to tell her.
落ち込む暇があったら
さっさと あの子を捕まえて
きっちり 話をつけてきな


Yuj $zn004_020yu ユージュ $zn004_020yu
I know, you don't have to tell me. Girl trouble, right?
言わなくてもわかりますって セラさんとトラブルでしょ


Lebreau $zn004_021re レブロ $zn004_021re
I'll throw you guys a romantic dinner when you inevitably make up.
仲直りできたら うまいもの食わせてやるからさ


Yuj $zn004_021yu ユージュ $zn004_021yu
I heard Serah's down in the dumps. Figured something
must have happened. You were with her, weren't you?
Didn't you notice?
彼女 このごろ憂鬱そうだし 何かある気がしてたんです
一緒にいて気づかなかったんですか︖


Gadot $zn004_030ga ガドー $zn004_030ga
Hey, Boss. What's got your smile upside down?
よお大将 何をウダウダしてんだよ


Maqui $zn004_030ma マーキー $zn004_030ma
I've been scanning the military band,
but there's nothing much going on.
Gets boring when no monsters show up for a while, huh?
軍隊の通信を拾ってますけど 平和なもんっすよ
たまには 強い怪物でも出てくれないと
毎日退屈っすね


Lebreau $zn004_030re レブロ $zn004_030re
You better take good care of Serah, or that sister of hers will string you up. She's hardly your biggest fan as it is, right?
ちゃんとセラを守らないと
あの子の姉さんにブッ飛ばされるよ
あんた ただでさえ 姉さんに嫌われてんだろ︖


Yuj $zn004_030yu ユージュ $zn004_030yu
Would it help if I went and asked Serah what was wrong?
セラさんと話しにくかったら
かわりに 事情を聞いてきますか︖


Gadot $zn004_031ga ガドー $zn004_031ga
Takes a lot to knock you down, but you sure hit the bottom when something does. Been like that ever since you was a little squirt, huh?
おまえは滅多に悩まねえが
たまに悩むと 心底へこむな
ガキの頃から そういうところは 変わらねえや


Yuj $zn004_031yu ユージュ $zn004_031yu
NORA's just not NORA when you're like this. Look, if there's anything I can do, just say the word, all right?
スノウさんが沈んでると ノラが盛り上がれないんで
たまには 俺を頼ってください


Gadot $zn004_040ga ガドー $zn004_040ga
Did I tell you before? I saw a couple of girls hanging around the Vestige—weird clothes. Something about 'em didn't sit right.
そういや この前 妙な格好の姉ちゃんがふたり
異跡のあたりを うろついてたっけな······
どうも 嫌な胸騒ぎがしやがる


Maqui $zn004_040ma マーキー $zn004_040ma
Serah's been looking down lately.
You didn't go and do something, did you?
最近セラさん 元気ないっすよね
スノウさん なんかやらかしたんじゃないすか〜︖


  $zn004_040re レブロ $zn004_040re
花火大会の日は店を手伝ってよ
ノラの予算は 店の売り上げにかかってるんだから
しっかり 稼がないと


Yuj $zn004_040yu ユージュ $zn004_040yu
I'm kind of tired of hunting down wannabe monsters. Wish something would happen to shake things up a little—give old NORA a chance to really strut its stuff.
ちょろい魔物を狩るのも飽きてきたんで
コクーンを揺るがすような 大事件でも起こりませんかね
そしたら ノラも活躍できるってのに


Gadot $zn004_050ga ガドー $zn004_050ga
How come Serah's not with you, big guy?
なんだよ大将 セラと一緒じゃねえのか︖


Maqui $zn004_050ma マーキー $zn004_050ma
Umm, shouldn't you be looking for Serah?
セラさんを探さなくて いいんすか︖


Lebreau $zn004_050re レブロ $zn004_050re
Nice sunset, isn't it? Maybe you should go find someone to watch it with.
綺麗な夕日じゃないか
ひとりで見るより ふたりで眺めな


Yuj $zn004_050yu ユージュ $zn004_050yu
PSICOM had a security checkpoint set up on the way to Eden.
エデンに買い物に行く途中 軍が検問を張ってたんです


Yuj $zn004_051yu ユージュ $zn004_051yu
I guess there was some kind of accident at the Euride Gorge plant, but I don't get what PSICOM was doing there.
エウリーデ峡谷のプラントで事故があったらしいんですが
なぜか PSICOMがいたんですよ


Yuj $zn004_052yu ユージュ $zn004_052yu
Why send PSICOM in to deal with an industrial accident?
ただの事故なら 奴らが出動するはずないんですがね


Young Woman $zn004__npc12 市民女D $zn004__npc12
I could spend the whole day here. Couldn't you?
ここにいるだけで 1日楽しいもんね


  $zn004_no01 ノラ男A $zn004_no01
なーんか 面白いことないかな


  $zn004_no02 ノラ男B $zn004_no02
なら 賭けようぜ
スノウさんとセラさんの恋の行方


  $zn004_no03 ノラ男A $zn004_no03
そんなの賭けにならねえよ
あのふたりの仲は一生ものだろ


  $zn004_no04 ノラ女A $zn004_no04
いいなー
私も スノウさんみたいな彼氏が欲しい


  $zn004_no05 ノラ男A $zn004_no05
俺とつきあうってどう︖


  $zn004_no06 ノラ女B $zn004_no06
じゃあ賭けようか
あんたたちの関係が どれだけ続くか


  $zn004_no07 ノラ男B $zn004_no07
俺 1か月


  $zn004_no08 ノラ女B $zn004_no08
長くても2週間


  $zn004_no09 ノラ女A $zn004_no09
勝手に賭けないでよ︕
0時間よ 0時間︕


  $zn004_no10 ノラ男A $zn004_no10
そんな······


NORA Member $zn004_no11 ノラ男1 $zn004_no11
Hey, Snow. You on patrol? Not much creeping around today.
スノウさん 見回りお疲れっす
今日は魔物を見かけないっすね


NORA Member $zn004_no12 ノラ男2 $zn004_no12
Just another quiet day on the beach.
今日はやけにビーチが静かなんですよ


NORA Member $zn004_no13 ノラ男2 $zn004_no13
Been quiet everywhere, according to the other patrols.
他のエリアを回った連中も
魔物が少ないって言ってました


NORA Member $zn004_no14 ノラ男1 $zn004_no14
Guess the beasties all stayed in bed.
魔物にも休日があるんですかね


  $zn004_no15 ノラ女1 $zn004_no15
スノウさん︕ ひとりでパトロールですか︖


  $zn004_no16 ノラ女1 $zn004_no16
さっき セラさんを見かけたんですが
元気なかったんですよね


  $zn004_no17 ノラ女1 $zn004_no17
セラさん なんだか思いつめてる感じでした
行ってあげたほうがいいですよ


  $zn004_no18 ノラ女1 $zn004_no18
見回りは任せてくださいよ スノウさん


  $zn004_no19 ノラ男3 $zn004_no19
今日のパトロールは終了です
スノウさんも飯にしませんか︖


  $zn004_no20 ノラ男3 $zn004_no20
レブロさん 今日は何作ってるでしょうね


NORA Member $zn004_no21 ノラ男3 $zn004_no21
I put on a few pounds, so Gadot's helping me train.
最近太ってきたんで
ガドーさんにトレーニングしてもらうんです


NORA Member $zn004_no22 ノラ男3 $zn004_no22
Going jogging with Yuj later, if you want to join us.
あとでユージュと走るんですけど
スノウさんもどうです︖


NORA Member $zn004_no23 ノラ女2 $zn004_no23
Hey, Snow! Where you headed?
スノウさん お疲れ様です
どこ行くんですか︖


  $zn004_no24 ノラ女2 $zn004_no24
スノウさん ビーチの清掃しておきました


  $zn004_no25 ノラ女2 $zn004_no25
拾いものは いつもどおり
マーキーに渡しておきます


  $zn004_no26 ノラ女2 $zn004_no26
海のガラクタって
どこから流れてきてるのかな


NORA Member $zn004_no27 ノラ女2 $zn004_no27
Kind of boring when things are this peaceful.
こう平和だと
ちょっぴり退屈よね 不謹慎かな︖


Young Man $zn004_npc01 市民男A $zn004_npc01
Come on, stop pouting!
いい加減に 機嫌なおしてよ


Young Woman $zn004_npc02 市民女A $zn004_npc02
Then promise me you won't do that anymore.
じゃあ もうあんなことしないって約束して


Young Man $zn004_npc03 市民男A $zn004_npc03
I promise. I'll never make you cry again.
わかった
もう おまえを泣かせることなんてしない


Young Woman $zn004_npc04 市民女A $zn004_npc04
You better not, mister.
その言葉 信じてるわよ


Young Man $zn004_npc05 市民女B $zn004_npc05
I couldn't be happier.
なんで こんなに幸せなのかな······


Young Woman $zn004_npc06 市民男B $zn004_npc06
That's 'cause you're with me.
And I'm with you.
僕と一緒にいるからさ 僕も世界がバラ色だ


Young Man $zn004_npc07 市民女B $zn004_npc07
Will this feeling last forever?
これからも ずっと一緒にいてね


Young Woman $zn004_npc08 市民男B $zn004_npc08
Sure it will. What could go wrong?
もちろんさ 死ぬまで離さない


  $zn004_npc09 市民男C $zn004_npc09
邪魔すんなよ いいところなんだから


Young Woman $zn004_npc10 市民女C $zn004_npc10
Wow, what a hunk.
まぁ 素敵な方······


  $zn004_npc11 市民男D $zn004_npc11
海っていいよな 金もかからないし


  $zn004_npc13 市民男D $zn004_npc13
次は お弁当作ってきてよ


  $zn004_npc14 市民女D $zn004_npc14
デート代 節約しようってわけ︖︖


  $zn004_npc15 市民男D $zn004_npc15
ははは そんなはずないだろ
君の手料理が食べたいんだよ


Young Woman $zn004_npc16 市民女E $zn004_npc16
Hey, we should go to that little café again.
今日も あのお店で食べていこうよ


Young Man $zn004_npc17 市民男E $zn004_npc17
They do have the best food in town.
このあたりじゃ あの店が一番うまいもんな


Young Woman $zn004_npc18 市民女E $zn004_npc18
I could use a drink.
あの店 いつもにぎやかだよね


  $zn004_npc19 市民男E $zn004_npc19
ノラとかいう連中のたまり場らしい


  $zn004_npc20 市民女F $zn004_npc20
あの建物 何かな︖
ちょっと寄ってかない︖


  $zn004_npc21 市民男F $zn004_npc21
ノラの店だよ 勝手に武装して
軍隊に目をつけられてるって話だ


  $zn004_npc22 市民女F $zn004_npc22
不良のアジトってわけ︖
スリルありそうじゃない︕


Young Man $zn004_npc23 市民男F $zn004_npc23
Hey, slow down there, Flash!
The sea's not going anywhere.
おいおい そんなに急ぐなって
海は逃げやしないよ


Young Man $zn004_npc24 市民男F $zn004_npc24
Whew, it is a hot one! You want to cool off too? Do you?
Okay, come on, let's go hit those waves!
ふぅ 暑い 暑い おまえも暑そうだな
じゃあ、水遊びといくか︕


Young Man $zn004_npc25 市民男F $zn004_npc25
Race you to the water! Come on!
よーし 海まで競争だぞ︖


Daughter $zn004_npc26 $zn004_npc26
Oooh, lots and lots of water!
Daddy, where does the ocean end?
うわー お水がいっぱい
パパ 海ってどこまで続いているの︖


Father $zn004_npc27 $zn004_npc27
At Cocoon's outer shell, baby. There's a wall on the other side of the sea. Don't they teach that at school?
コクーンの外殻までだよ
海のむこうに コクーンを守る壁があるんだ
学校で教わっただろう︖


Daughter $zn004_npc28 $zn004_npc28
Oh—yeah, now I remember!
How big is the wall?
教わった︕
ねえ その壁って大きいのかな︖


Daughter $zn004_npc29 $zn004_npc29
Daddy, where do waves come from?
ねえパパ どうして波が起きるの︖


Father $zn004_npc30 $zn004_npc30
Well, honey, the water hits Cocoon's wall, then it bounces back.
それは 水がコクーンの壁に当たって
はね返るからだよ


Daughter $zn004_npc31 $zn004_npc31
If the wall went away, would the waves go too?
壁がなくなったら 波もなくなっちゃう︖


Father $zn004_npc32 $zn004_npc32
That will never happen. The wall is an important part of Cocoon.
それはないさ 壁がなくなったら
コクーンが壊れてしまうよ


   [top]
Final Fantasy XIII > Script
Chapter One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven | Eight | Nine | Ten | Eleven | Twelve | Thirteen