From Every F\\\\\\\'n FF Scripts
Prologue
Narration |
|
- Listen to my story.
This may be our last chance.
|
- 最後かもしれないだろ?
だから ぜんぶ話しておきたいんだ
|
Zanarkand
1.01
Dock in front of Tidus’ house boat
|
Crowd noise, fans run towards Tidus’ house and wave as he emerges. Creepy Little Kid steps out of nowhere and joins crowd.
|
Woman w/nerdy specs |
|
- I’ve been a big fan of yours.
From the very beginning!
|
- えっと・・・・・・去年のデビューから
あの・・・・・・お 応援してます・・・・・・
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- I won’t let you down.
|
- これからもヨロシクな
|
Woman |
|
- Th-thanks!
|
- は はいっ!
|
Woman |
|
- G-Good luck!
|
- ががんばってください
|
Man with Spiderman jacket |
|
- Hey, how are you feeling?
|
- よう調子はどうだ?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Great as ever! Thanks!
|
- いつもとおんなじ 最高ッスよ
|
Man |
|
- Yeah! We’re cheering for you!
|
- そりゃ応援のしがいがあるぜ
|
Man |
|
- You’re Jecht’s son! I’d be crazy not to cheer for you!
|
- あのジェクトの息子だもんな
こっちも気合入れて応援するぜ!!
|
Skate rat, man in yellow pants, another kid |
|
- Good luck!
|
- がんばって!
|
Woman in long skirt |
|
- Are you gonna show us that shot tonight?
|
- 今夜こそ あのシュート
見せてくれるんでしょ?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Uh…I donno. Maybe.
|
- ・・・・・・さあな
わかんねッス
|
Woman |
|
- You should do it! For us!
|
- 隠すことないじゃない?
|
Woman |
|
- The Jecht Shot. I’ll be waiting!
|
- ジェクトシュート 期待してるよ
|
Creepy Little Kid |
|
- The game tonight…It’s very important.
|
- 日の試合は大切にしてね
|
Woman in pink top |
|
- Can I have your autograph?
|
- サイン おねがいしていいですか?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Of course!
|
- もちろん!
|
Redhead w/UFO hat |
|
- Good luck tonight!
|
- 試合 がんばってね!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Nothing to worry about!
Oh, if I score a goal… I’ll do this! (raises arms) That will mean it was for you, okay?
|
- まかせとけって
じゃあさ 今夜シュート決めたら・・・・・・ あ~・・・・・・ こうすっから! それ ふたりへのメッセージっつーことで!
|
Both |
|
- [Giggle]
|
-
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What seat?
|
- 席どこ?
|
Woman in pink |
|
- East block in the front row!
|
- 東ブロックです 最前列!
|
Redheaded woman |
|
- Fifth from the right!
|
- あたし右から5番目ね
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Got it!
|
- 了解ッス
|
Kid w/bandana |
|
- Can you sign this?
|
- サインして サイン!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- No prob!
|
- はいよっ!
|
Kid in Abes T-shirt |
|
- Please?
|
- ちょーだい!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Alrighty.
|
- いいッスよ~
|
Kid w/dreads |
|
- Me too!
|
- ボクも!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Take it easy.
|
- あせんなって
|
Kid w/dreads |
|
- Your floating house… It’s cool!
|
- お船のおうち かっこいいよな~
|
Kid w/dreads |
|
- Can I see inside next time?
|
- こんど中も見せてね
|
Kid w/bandana |
|
- (Giggle) Thanks for the autograph!
|
- へへ サインありがと!
|
Kid w/bandana |
|
- Get lots of goals, okay?
|
- いっぱい点取ってね!
|
Kid in Abes shirt |
|
- Hey, show me how to play!
|
- ねえ ブリッツおしえてよ!
|
Kid in Abes shirt |
|
- I want to be a blitzer, too!
|
- ボクもブリッツの選手に なりたいんだ!
|
Redhead |
|
- Can I see you after the game?
|
- 試合終わったら 待ってていい?
|
You bet!
|
もちろん
|
Redhead |
|
- Great! I know this great place…
|
- やったあ!
いい店知ってんだ!
|
Maybe next time.
|
また今度ね
|
Redhead |
|
- Yeah, sure…
|
- 今度っていつ~?
|
Redhead |
|
- Be careful, okay?
|
- ケガだけはしないでね
|
Girl in pink top |
|
- Thank you for the autograph!
|
- サインありがとうございました
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Well, gotta go! Cheer for me!
|
- んじゃ そろそろ行くわ 応援よろしくな!
|
Kid w/bandana |
|
- … two, three!
|
- せえの!
|
Kids together |
|
- Teach us how to blitz!
|
- ブリッツボールおしえて!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, I got a game to play!
|
- これから試合だって
|
Kid in Abes shirt |
|
- Then teach us after!
|
- じゃ おわってから!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Maybe tonight…um…well…
|
- 今夜は・・・・・・え~っと・・・・・・
|
Creepy Little Kid |
|
- You can’t tonight.
|
- 今夜はダメだよ
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- I mean…tomorrow.
|
- だろ? 明日明日!
|
Kid w/dreads |
|
- Promise?
|
- ぜったいだよ~?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Promise!
|
- 約束ッス!
|
1.02
Tidus walks along, snorts at outdoor screen displaying Jecht’s portrait.
|
Voiceover (Zanar) |
|
- I was in a coffee shop, running away from home when I heard the news.
Our hero, Jecht, gone. Vanished into thin air! My dad must have been his biggest fan. I knew how sad he’d be. Heck, we all were that day. Zanar,” I says to myself, “What are you thinking?” I went running straight back home. We sat up talking ’bout Jecht all night. My dad and I never talked so much. Whoa… Didn’t mean to reminisce, folks. Anyway… Ten years later, the Jecht Memorial Cup tournament is today! The two teams that have won through to the finals are… of course, the Abes from A-East, and the Duggles from C-South. I know there’s a lot of people out there today to see the star of the Abes! In just one year, he’s become the team’s number one player! He’s Jecht’s blood, and the new hope of blitzball! What kind of super play will he show us today? Will we see his father’s legendary shot? I don’t think I’m the only one excited here, folks!
|
- 俺がそのニュースを聞いたのは、
3回目の家出をしている時だった みんなのヒーロー・ジェクトが練習中に行方不明 捜索打ち切り・・・・・・ 俺の親父はジェクトの熱狂的なファンでさ~ 親父驚いてるだろうなぁ~ ショックだろうなぁ~ そう考えたら、なんだか泣けてきた・・・・・・ 俺、慌てて家に帰ったな~ で、一晩中ジェクトのことを話し合ったんだ あんなに親父と話したのは久しぶりだった・・・・・・ おいおいおい回想シーン入っちまったぁ はぁ・・・・・・ さて、あれから10年! 今年から始まったジェクト記念トーナメント! そのきつ~い潰し合いから勝ち残ったのは、そう、東A地区のエイブスと、南A地区のダグルス! 注目はもちろん、エイブスのエースのあいつ! 去年のルーキーが今年はいきなりエースだ! あのジェクトの血を受け継いだ新しい星! 今日はどんな動きを見せてくれるのか! 今日こそ、あの幻のシュートが炸裂するのか! 期待するなってのが、無理だよなぁ~!
|
Guy in yellow pants |
|
- It’s gonna be a killer game tonight. I know it!
|
- 荒れるゲームになりそうだな ゾクゾクしてきたぜ
|
Guy in yellow pants |
|
- Tonight’s game is gonna be one for the history books!
|
- 今夜は 歴史に残る試合になるな そんな予感がするんだ
|
Guy in Spiderman jacket |
|
- You’d better hurry! The game can’t start without you!
|
- あんたがいないと始まらないんだ
急いで急いで!
|
Guy in Spiderman jacket |
|
- Show us your moves out there, man!
|
- 熱いゲームを楽しみにしてるぜ
|
Woman in pink top |
|
- Hurry up! The game’s about to start!
|
- 早くしないと
試合 始まっちゃうよ
|
Woman in pink top |
|
- We’re counting on you, ace!
|
- たよりにしてるよ エース!
|
Kid w/dreads |
|
- You’d better win tonight, or I’ll deck you one! Pow!
|
- 負けたらパンチだぞ!
ぜったい勝てよな!
|
Kid w/dreads |
|
- I wanna play on your team when I grow up, Tidus!
|
- おれもオトナになったら
ティーダのチームに入るからな!
|
Man sitting in roadway |
|
- They say you’ve got some tricks even your old man couldn’t do!
|
- オヤジを越えてみせてくれよ
|
Man sitting in roadway |
|
- Dinner’s on me if you win! I even saved a table for you.
|
- 勝ったら好きなだけおごってやる
店も予約しといたからな
|
Another guy in yellow pants |
|
- Well, well! If it isn’t Jecht junior!
|
- いよっ! 2代目ジェクト!
|
Another guy in yellow pants |
|
- From the look on your face, you’d think you already won!
|
- もう勝ったみたいな顔してるぜ
余裕ってわけかい
|
Woman clasping hands |
|
- Whoa… I got the shivers. Maybe I’m coming down with something…
|
- なんだかゾクゾクするのよ・・・
風邪ひいちゃったのかなあ
|
Woman clasping hands |
|
- Do you feel cold? Nah, maybe it’s just me. Never mind.l
|
- 少し寒くない? 気のせいかな
おかしなことを言って ごめんね
|
Woman in long skirt |
|
- Careful, the Zanarkand Duggles mean business tonight!
|
- 相手は荒っぽいよ
気をつけてね!
|
Woman in long skirt |
|
- I hear the Zanarkand Duggles play dirty!
|
- ザナルカンド・ダグルスって
ヤバい連中ばかりみたいよ
|
Redhead |
|
- Hey, Mr. Star Player of the Abes! Do your stuff out there tonight!
|
- は~い エース君! 今夜は
好きなだけ あばれていいわ!
|
Redhead |
|
- Their defense won’t know what hit them!
|
- あいつらのディフェンスなんか
かる~く 蹴散らしちゃってよ
|
Girl in pink |
|
- Man, tickets for tonight’s game cost an arm and a leg!
|
- 今夜のチケットって すっごい プレミアつい てるんだよ
|
Girl in pink |
|
- The tickets were all sold out! I hope someone’s got some extra.
|
- あたしチケット取れなかったのよ 誰か あまってないかな・・・・・・
|
Girl in pink |
|
- Can’t you get me a ticket? I want to see the game up close.
|
- 今夜の試合だけはナマで観たいのよ コネで チケット確保できない?
|
Sure thing.
|
いいッスよ
|
Girl in pink |
|
- R-Really? You’re the greatest!
How can I repay you? Here, have this! (Recieved ~Potions)
|
- ほんとにいいの!?
あっりがと~!! どうしようお礼しなきゃ・・・・・・ じゃあ これでいい? [ポーションを2個 手に入れた!]
|
Girl in pink |
|
- They’ll let me in if I say “Tidus and I are buds,” right?
|
- 『ティーダの知り合い』って言えば
フリーパスで入れるよね
|
Girl in pink |
|
- I won’t tell anyone else. It’ll be our secret!
|
- このことは誰にも言わないわ
ふたりだけのヒミツね
|
Sorry.
|
あきらめて
|
Girl in pink |
|
- Oh, well. It was worth a try.
|
- やっぱりダメ?
そそうよね 当然よね・・・・・・
|
Girl in pink |
|
- Aw, too bad… I would have cheered for you.
|
- あ~あ スタジアムで
応援したかったな・・・・・・
|
Girl in pink |
|
- It’s okay, really! I’ll be fine here…alone…
|
- だいじょうぶ! ケチだなんて
思ってないよ・・・・・・ちょっとだけしか ね
|
Guy squatting by curb |
|
- I don’t feel so good…like I’m on a roller coaster going down.
|
- おかしいな 気分が悪くなってきた
エレベーターで降りる時みたいな・・・・・・
|
Guy squatting by curb |
|
- Maybe all this excitement’s gotten to me.
|
- オレ もしかして興奮しすぎて
気持ち悪くなったのかな
|
Kid w/bandana |
|
- Hit ’em with a Jecht Shot, okay?
|
- あんなヤツらジェクトシュートで
やっつけてよ!
|
Kid w/bandana |
|
- Your dad was the best, Tidus. I wish I had a dad like yours!
|
- ティーダのパパってすごかったんでしょ
うちのパパと とっかえてよ
|
Kid w/dreads |
|
- The Zanarkand Abes rule!
|
- ザナルカンド・エイブスは
ムテキだもんな!
|
Kid w/dreads |
|
- My mom’s a big fan of yours, too! She said to invite you to dinner!
|
- オレのママもティーダのファンだぞ!
今度 ごはん食べに来いってさ!
|
Kid in Abes tee |
|
- Good luck, Tidus!
|
- がんばってね ティーダ !
|
Kid in Abes tee |
|
- Come on, you’re gonna be late! Hurry! Hurry!
|
- ねえ チコクしちゃうよ
はやくはやく!!
|
Another guy in yellow pants |
|
- All of Zanarkand’s watching now, so put on a show for ’em!
|
- ザナルカンド中が注目してるんだ
ぬるい試合したら 笑い者だぜ
|
Another guy in yellow pants |
|
- Show them what blitzball’s all about!
|
- あいつらに本物のブリッツボールを
見せてやんな!
|
Another woman in long skirt |
|
- I’m sure you’ll get MPV this year.
|
- 今年の得点王はキミで決まりかな
|
Another woman in long skirt |
|
- You are Jecht’s son, after all!
|
- さすがジェクトの息子よね~
|
Another redhead |
|
- The Zanarkand Abes are counting on you! Don’t let them down!
|
- キミがザナルカンド・エイブスを
支えてるんだからしっかりね!
|
Another redhead |
|
- You’d better hurry… Or are you just trying to warm up the crowd?
|
- 早く行きなよ! それとも わざと試合に
遅れて 盛り上げようってわけ?
|
1.03
Tidus shoves his way through admirers gathered outside.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Make way, make way!
|
- 通して通して!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Coming through, sorry!
|
- はいはい ごめんね~
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, I’m gonna be late!
|
- 遅れちゃうっつーの!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, let go of me!
|
- ひっぱんなって!
|
Blitzball game. Enter Auron. Sin arrives and shreds the city. Tidus falls with a squawk as the stadium explodes.
|
1.04
Screaming spectators flee stadium like rats leaving sinking ship. Tidus staggers to feet, approaches figure leaning against rubble.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Auron!
|
- アーロン!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What are you doing here?
|
- なにボサっとしてんだよ!
|
Auron |
【アーロン】
|
- I was waiting for you. (Walks away)
|
- おまえを待っていた
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What are you talking about?
|
- また ワケわかんないことを・・・・・・
|
1.05
Tidus staggers along, opposite direction from running people. There’s a flash, and Creepy Little Kid appears.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Huh?
|
-
|
For an instant the running figures and the whole city are frozen.
|
Creepy Kid |
|
- It begins.
|
- はじまるよ
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Wha?
|
- あん・・・・・・?
|
Creepy Kid |
|
- Don’t cry.
|
- 泣かないで
|
Flash of light. Kid vanishes. Movement/chaos resumes.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What the…?
|
- ・・・・・・なんだ?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, wait!
|
- 待てよ!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, not this way!
|
- なあ こっちヤバいって!
|
Auron |
【アーロン】
|
- Look!
|
- 見ろ
|
Bubble of water hovers over Zanarkand.
|
Auron |
【アーロン】
|
- We called it “Sin.”
|
- 俺たちは『シン』と呼んでいた
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- “Sin”?
|
- 『シン』・・・・・・?
|
Sin-tentacle punches through building and sheds sinscales.
|
Sinscales fall on road surround them. Tidus bats at monsters, falls down. Auron holds out sword.
|
Auron |
【アーロン】
|
- Take it.
|
- 使え
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- (Takes sword, stands up, can barely lift it)
|
- わわっ!
|
Auron |
【アーロン】
|
- A gift from Jecht.
|
- ジェクトのみやげだ
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- My old man?
|
- オヤジの!?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
-
|
- ぐっ!
|
Auron |
【アーロン】
|
- I hope you know how to use it.
|
- 使い方は実戦でな
|
Auron |
【アーロン】
|
- These ones don’t matter. We cut through!
|
- ザコにかまう時間はない 突破するぞ
|
Auron |
【アーロン】
|
- Don’t bother going after all of them. Cut the ones that matter, and run!
|
- すべて倒そうとは思うな 邪魔な奴だけ斬り捨てて走れ!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Get out of my town!
|
- 好き勝手あばれやがって!
|
Auron |
【アーロン】
|
- Some can’t wait to die!
|
- まとめて かたづけてやろう
|
They run up the road past the viewscreen with Jecht.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What are you laughing at, old man?
|
- 笑ってんじゃねえよ くそオヤジ
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Auron! Let’s get out of here!
|
- アーロン! 逃げたほうがいいって!
|
Auron |
【アーロン】
|
- We’re expected.
|
- 迎えが来ている
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Huh?
|
- はあ?
|
Auron |
【アーロン】
|
- (Runs ahead again)
|
-
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Gimme a break, man!
|
- つきあってらんねえっての!
|
Fight: Surrounded by even more Sinscales.
|
Auron |
【アーロン】
|
- Hmph. This could be bad.
|
- ふん 手に負えんな
|
Auron |
【アーロン】
|
- That–knock it down!
|
- おい あいつを落すぞ
|
Auron points at contraption — “Tanker” — against curb.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What?
|
- なんで!
|
Auron |
【アーロン】
|
- Trust me. You’ll see.
|
- 面白いものを見せてやる
|
Knock down tanker, triggering explosion.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
-
|
- ああっ・・・・・・あー!
|
Auron |
【アーロン】
|
- Go!
|
- 行け!
|
Both run. Tidus leaps as road collapses and catches far side, dangling by hands.
|
Tidus dangles, calling for help. Sin looms above, sucking up debris like black hole.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Auron!
|
- アーロン!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Auron!
|
- アーロン!!
|
Auron |
【アーロン】
|
- You are sure?
|
- いいんだな?
|
Auron |
【アーロン】
|
- This is it.
This is your story. It all begins here.
|
- 覚悟を決めろ
ほかの誰でもない これは おまえの物語だ
|
Auron is drawn into light, Tidus screams and gets pulled in too.
|
1.06
Dreamlike, deserted Zanarkand. Flaming Abes symbol hangs behind a partial stadium.
|
Jecht |
【ジェクト】
|
- Hey!
|
- おい!
|
Jecht |
【ジェクト】
|
- HEY!
|
- おい!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- My…old man?
|
- オヤジ・・・・・・?
|
Tidus swims towards fuzzy image of Jecht standing on platform. Jecht turns into Tidus as a child.
|
Narration |
|
- I thought about
a lot of things… like where I was, what I’d got myself into. I started to feel light-headed… and then, sleepy. I think I had a dream. A dream of being alone. I wanted someone– anyone, beside me… so I didn’t have to feel alone anymore.
|
- いろいろ考えてたのは
おぼえてる オレ どうなるんだ とか ここ どこだよ とか・・・・・・ そのうち 頭がボーッとしてきてさ なんだか眠くなって・・・・・・ 夢を見た気がする ひとりぼっちになる夢 誰でもいいから そばにいてほしい・・・・・・ そんな気にさせる夢・・・・・・だった
|
Baaj Island
2.07
Tidus wakes up on pile of half-submerged rubble. Lightning flickers over large structure in distance.
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Anybody there?
|
- 誰かいる~?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Auron!
|
- アーロン!!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Heeey!
|
- わーーーーーーーっ!!
|
Tidus swims towards structure
|
Sphere lying in lefthand ruins |
|
- =Introduction to Al Bhed=
Find Al Bhed primers to help you decipher the strange Al Bhed language. Master the Al Bhed language! Best of luck!
|
- 【アルベド語入門】
見知らぬ言葉『アルベド語』はアルベド語辞書を 発見するとおぼえることができます レバへ! アルベド語やヌサー! テンソフムミオウ!
|
Blue plaque in righthand ruins |
|
- Something is written here.
Eh dra myht frana pumdc uv mekrd emmisehyda dra pmylgacd hekrd Fedr Macalania pareht dra vuindr bemmyn oui cekrd muug hud uh dra mavd pid uh dra nekrd
In the land where bolts of light illuminate the blackest night With Macalania behind the fourth pillar you sight look not on the left but on the right
|
- なにか文字が書いてある
いかずちがたえまなく ふりそそぐばしょにて マカラーニ ャをせに よっつめのとうの みぎがわをみよ ミアブヒダサネヤハル クニホホヅザキョシセ マカラーニャムヘシ モッユレオソフォ イジダカムイモ
|