From Every F\\\\\\\'n FF Scripts
|
|
Line 71: |
Line 71: |
| {{ScriptTableII |style=solid |NameU=Kid w/dreads |TextU=Promise? |TextJ=ぜったいだよ~? }} | | {{ScriptTableII |style=solid |NameU=Kid w/dreads |TextU=Promise? |TextJ=ぜったいだよ~? }} |
| {{ScriptTableII |style=solid |NameU=Tidus |TextU=Promise! |NameJ=【ティーダ】 |TextJ=約束ッス! }} | | {{ScriptTableII |style=solid |NameU=Tidus |TextU=Promise! |NameJ=【ティーダ】 |TextJ=約束ッス! }} |
| [[Category:FF Script]] | | [[Category:FFX Script]] |
Revision as of 03:51, 23 June 2024
Prologue
Narration |
|
- Listen to my story.
This may be our last chance.
|
- 最後かもしれないだろ?
だから ぜんぶ話しておきたいんだ
|
Zanarkand
1.01
Dock in front of Tidus’ house boat
|
Woman w/nerdy specs |
|
- I’ve been a big fan of yours.
From the very beginning!
|
- えっと・・・・・・去年のデビューから
あの・・・・・・お 応援してます・・・・・・
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- I won’t let you down.
|
- これからもヨロシクな
|
Woman |
|
- Th-thanks!
|
- は はいっ!
|
Woman |
|
- G-Good luck!
|
- ががんばってください
|
Man with Spiderman jacket |
|
- Hey, how are you feeling?
|
- よう調子はどうだ?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Great as ever! Thanks!
|
- いつもとおんなじ 最高ッスよ
|
Man |
|
- Yeah! We’re cheering for you!
|
- そりゃ応援のしがいがあるぜ
|
Man |
|
- You’re Jecht’s son! I’d be crazy not to cheer for you!
|
- あのジェクトの息子だもんな
こっちも気合入れて応援するぜ!!
|
Skate rat, man in yellow pants, another kid |
|
- Good luck!
|
- がんばって!
|
Woman in long skirt |
|
- Are you gonna show us that shot tonight?
|
- 今夜こそ あのシュート
見せてくれるんでしょ?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Uh…I donno. Maybe.
|
- ・・・・・・さあな
わかんねッス
|
Woman |
|
- You should do it! For us!
|
- 隠すことないじゃない?
|
Woman |
|
- The Jecht Shot. I’ll be waiting!
|
- ジェクトシュート 期待してるよ
|
Creepy Little Kid |
|
- The game tonight…It’s very important.
|
- 日の試合は大切にしてね
|
Woman in pink top |
|
- Can I have your autograph?
|
- サイン おねがいしていいですか?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Of course!
|
- もちろん!
|
Redhead w/UFO hat |
|
- Good luck tonight!
|
- 試合 がんばってね!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Nothing to worry about!
Oh, if I score a goal… I’ll do this! (raises arms) That will mean it was for you, okay?
|
- まかせとけって
じゃあさ 今夜シュート決めたら・・・・・・ あ~・・・・・・ こうすっから! それ ふたりへのメッセージっつーことで!
|
Both |
|
- [Giggle]
|
-
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- What seat?
|
- 席どこ?
|
Woman in pink |
|
- East block in the front row!
|
- 東ブロックです 最前列!
|
Redheaded woman |
|
- Fifth from the right!
|
- あたし右から5番目ね
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Got it!
|
- 了解ッス
|
Kid w/bandana |
|
- Can you sign this?
|
- サインして サイン!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- No prob!
|
- はいよっ!
|
Kid in Abes T-shirt |
|
- Please?
|
- ちょーだい!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Alrighty.
|
- いいッスよ~
|
Kid w/dreads |
|
- Me too!
|
- ボクも!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Take it easy.
|
- あせんなって
|
Kid w/dreads |
|
- Your floating house… It’s cool!
|
- お船のおうち かっこいいよな~
|
Kid w/dreads |
|
- Can I see inside next time?
|
- こんど中も見せてね
|
Kid w/bandana |
|
- (Giggle) Thanks for the autograph!
|
- へへ サインありがと!
|
Kid w/bandana |
|
- Get lots of goals, okay?
|
- いっぱい点取ってね!
|
Kid in Abes shirt |
|
- Hey, show me how to play!
|
- ねえ ブリッツおしえてよ!
|
Kid in Abes shirt |
|
- I want to be a blitzer, too!
|
- ボクもブリッツの選手に なりたいんだ!
|
Redhead (AKA “5th from the right”) |
|
- Can I see you after the game?
|
- 試合終わったら 待ってていい?
|
You bet!
|
もちろん
|
Redhead (AKA “5th from the right”) |
|
- Great! I know this great place…
|
- やったあ!
いい店知ってんだ!
|
Maybe next time.
|
また今度ね
|
Redhead |
|
- Yeah, sure…
|
- 今度っていつ~?
|
Redhead |
|
- Be careful, okay?
|
- ケガだけはしないでね
|
Girl in pink top |
|
- Thank you for the autograph!
|
- サインありがとうございました
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Well, gotta go! Cheer for me!
|
- んじゃ そろそろ行くわ 応援よろしくな!
|
Kid w/bandana |
|
- … two, three!
|
- せえの!
|
Kids together |
|
- Teach us how to blitz!
|
- ブリッツボールおしえて!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Hey, I got a game to play!
|
- これから試合だって
|
Kid in Abes shirt |
|
- Then teach us after!
|
- じゃ おわってから!
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Maybe tonight…um…well…
|
- 今夜は・・・・・・え~っと・・・・・・
|
Creepy Little Kid |
|
- You can’t tonight.
|
- 今夜はダメだよ
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- I mean…tomorrow.
|
- だろ? 明日明日!
|
Kid w/dreads |
|
- Promise?
|
- ぜったいだよ~?
|
Tidus |
【ティーダ】
|
- Promise!
|
- 約束ッス!
|